What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.

Филипп К.
05 April, 2017



You shouldn’t fail to take some intricacies into account during a banquet: the first thing – Chinese hold a glass with a drink in the right hand, supporting it with the left one; the second thing – clinking glasses in token of respect, a Chinese person will held his glass lower, than yours, it will be a good manner, if you try to do the same too. Holding your glass higher, than the glass of a Chinese person, you display superiority over him, and this fact may insult him very much.

It is obligatory to exchange business cards. It is appropriate to give them, holding with both of your hands. The Chinese will be pleased, if you do so, but they will not be offended, if you don’t.

According to business routine, presents are given at the end of negotiations, during private visits. The presents are not to be unpacked until guests leave. It is better to pack the souvenirs in red paper – in China, red colour symbolizes luck and joy.

When choosing a present, try your best, that the present doesn’t consist of four subjects - the words “four” and “death” sound the same in Chinese.

If you have decided to present flowers, then yellow flowers don’t suit the situation, especially chrysanthemums.

Green headwear means unfaithfulness.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #зеленый #красный #four #China #Chinese #translator #words #guest #flower #этикет #общение #китаец #Китай #китайский #деловой


Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»? 16589

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Японии выбрали иероглиф 2019 года 578

Ежегодно в стране Восходящего солнца проводят опрос и выбирают иероглиф, который наиболее точно характеризует уходящий год.


Japanese language 791

In process of the translations it needs to remember that in the Japanese language the booky way of speaking and conversational speech are clearly distinguished, the various functional styles are distinguished, graduation of speech in order of politeness is developed, there are colloquialisms and jargons.




Вложение инвестиций в платформу для изучения английского и китайского языка 913



"Правила чихания" в переводе на разные языки 10182

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 1638

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.


A Bark is Local, but the Cat Speaks Just One Meow 1416



`Twas brillig, and the slithy toves... 1726

Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass".


Ramón Sánchez Lizarralde - Albanian-Spanish Translator 1648




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Свидетельство о регистрации / Registration certificate", Юридический перевод, Translator №1032

translation tags: документация, паспорт, сберегательный, свидетельство.

Translations in process: 108
Current work load: 33%

Поиск по сайту:



"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


2011 American Scandinavian Foundation Translation Prizes


Americans To Study In China


Translation Agreement Between China And Iran Has Been Signed


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru