|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве стартует 14-я Международная специализированная выставка продукции машиностроительных предприятий "Mashex / Машиностроение-2011" |
|
|
Основные тематические разделы: технологии и оборудование для металлообработки и всех отраслей машиностроения (станки, обрабатывающие центры, автоматические линии, инструмент, оснастка, расходные материалы), нанотехнологии и нанотехника, конструкционные и инструментальные материалы (металлы и сплавы, стекло, пластмассы, композитные материалы, промышленная керамика), комплектующие.
Дата проведения выставки: 31.10-03.11.2011
Место проведения выставки: Международный выставочный центр "Крокус Экспо"
Веб-сайт выставки: http://www.mashex.ru/
Лидеры станкостроения из России, Германии, Италии, США, стран Юго-Восточной Азии представляют на выставке "Mashex/Машиностроение-2011" металлообрабатывающее оборудование, материалы, комплектующие и услуги для машиностроительного комплекса. В мероприятии примут участие 500 участников из 25 стран, 15 000 посетителей-специалистов из всех российских регионов.
Насыщенная деловая программа выставки предполагает проведение семинаров, конференций, круглых столов на актуальные темы, которые дают возможность получить самую свежую и актуальную информацию о последних разработках и тенденциях развития отрасли.
Деятельность бюро переводов "Flarus" связана с техническими переводами и, в частности, переводами в сфере металлообработки и машиностроения:
- Документация к оборудованию / Equipment documentation.
- Инструкция по эксплуатации / User`s manual. (Машиностроение английский-немецкий-русский)
- Требования к приборному оснащению / Requirements for instrumentation. (Машиностроение английский-русский)
- Основные указания по технике безопасности / Základné predpisy bezpečnosti pri práci. (Машиностроение русский-словацкий)
- Технический контроль. (Машиностроение русский-французский)
- СЕРТИФИКАТ ТИПОВЫХ ИСПЫТАНИЙ СПЕЦИАЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ. (Машиностроение китайский-русский-тайский)
- HHT Manual / Руководство по системе РТ (Ручной Терминал). (Машиностроение английский-русский)
Наши сотрудники регулярно оказывают услуги перевода для клиентов на большинстве проходящих выставок.
Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов. |
Только в условиях производства, общения одновременно с иностранными и российскими специалистами не только осваивается терминология – всегда можно переспросить, уточнить и термин, и название деталей и то, что происходит на данном оборудовании или на площадке – но и получается знание сути процесса. |
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
С 22-ого по 25-ое октября в Москве в Экспоцентре пройдет крупнейшая в России выставка оборудования, материалов, технологий и услуг для металлообработки и машиностроения |
Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели. |
Основные тематические разделы: экологические системы отопления, котлы и горелки; приборы и системы управления, регулирования, диагностики и учёта потребления тепла, электроэнергии, воды, газа; теплоэнергосберегающие материалы и технологии; проектирование и монтаж систем теплофикации; теплообменники; оборудование для тепло-водо-газоснабжения и комплектующие к ним; минитеплогазоэлектростанции; различные типы котлов и систем водо- и воздухонагревателей промышленного и бытового назначения; системы и материалы тепло-звукоизоляции бытовые и промышленные; вентиляция, кондиционирование, воздухотехника и т.д. |
Основные тематические разделы: интегрированные (комплексные) системы безопасности, охранная и пожарная сигнализация стационарных и подвижных объектов, системы оповещения и управления эвакуацией людей, системы охраны периметра, датчики и извещатели охранные и охранно-пожарные, приборы контрольные, охранные, пожарные и охранно-пожарные, системы сигнализации и оборудование для взрывоопасных зон, установки и модули автоматического пожаротушения и их составные части, противодымная защита зданий и сооружений и т.д. |
Международная специализированная игорно-развлекательная выставка-форум. |
14-я Международная выставка компонентов и комплектующих для электронной промышленности.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: температура, результат, зондирование.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|