Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Изучение древнего языка для лучшего понимания современного

Больше 17 тысяч ценнейших документов на грабаре хранятся в институте древних рукописей ─ Матенадаране в Армении. Чтобы изучить их необходимо знание грабара.




Грабар ─ буквально "письменный", это древнеармянский язык. Он сложился в период образования "Великой Армении" царём Арташесом во II веке до нашей эры.

Грабар был литературным языком до начала XIX века, потом его сменил " ашхарабар" (мирской).

Сегодня грабар используют в Армянской апостольской и католической церквях. И до недавнего времени только в храмах можно было услышать речь предков.
Сейчас в Армении возрождают Грабар, в том числе и для того, чтобы приходя в церковь, люди понимали о чем служба.

Раз в год в стране проводятся олимпиады по знанию грабара.
Во многих школах можно услышать "шараканы" ─ духовные песни на древнеармянском языке. Учителя по крупицам собрали брошюры из университетских книг и преподают грабар на научном уровне. При этом пользуются цитатами из Библии и трудами армянских историков.

Многие сочинения античных авторов сохранились на грабаре, в то время как оригиналы утеряны.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Грабар #древнеармянский #армянский язык


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 4435

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые распространенные языки в России 707

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


Последнюю книгу Шарля Азнавура перевели на армянский язык 542

Сколько забытых случаев из жизни приходит на ум после того, как мысленно пройдешься по лабиринтам памяти. (Шарль Азнавур)




Как появилось название «Китай-город» 806

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.


Книгу о Криштиану Роналду перевели на армянский язык 918

В сентябре в книжных магазинах Еревана появилась книга, рассказывающая о жизни и карьере одной из величайших футбольных звезд - Криштиану Роналду.


Язык международного общения 598

Уже в XIX веке многие учёные были убеждены, что индоевропейские языки являются ответвлениями протоармянского языка. К ним относился и немецкий языковед Август Шлейхер, который в 1860 году ввел схему развития и разветвления индоевропейских языков.


Библии со всего мира 734

В музее Библии в США выставлено более 600 древних и современных христианских рукописей на различных языках.


Создан языковой код для западноармянского языка 545

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.


Армяно-кыпчакский язык 908

Первая в мире книга на кыпчакском языке была написана 400 лет назад, при помощи армянской письменности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Канистра для промышленных товаров или пищевых продуктов", Технический перевод, Переводчик №159

метки перевода: сельскохозяйственный, спецификация, крышка, материал, смазка, поддон, покрытие.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Книгу известной российской писательницы перевели на армянский язык




5 сентября 2017 года в Лондоне состоится показ фильма «Воскан Ереванци» об истории армянского книгопечатания.




Армянский папирус




Главной достопримечательностью библиотеки в Огайо признана армянская рукопись




Завещание Александра Македонского




В школьную программу Армении собираются внедрить западно-армянский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке
Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru