Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Изучение древнего языка для лучшего понимания современного

Больше 17 тысяч ценнейших документов на грабаре хранятся в институте древних рукописей ─ Матенадаране в Армении. Чтобы изучить их необходимо знание грабара.




Грабар ─ буквально "письменный", это древнеармянский язык. Он сложился в период образования "Великой Армении" царём Арташесом во II веке до нашей эры.

Грабар был литературным языком до начала XIX века, потом его сменил " ашхарабар" (мирской).

Сегодня грабар используют в Армянской апостольской и католической церквях. И до недавнего времени только в храмах можно было услышать речь предков.
Сейчас в Армении возрождают Грабар, в том числе и для того, чтобы приходя в церковь, люди понимали о чем служба.

Раз в год в стране проводятся олимпиады по знанию грабара.
Во многих школах можно услышать "шараканы" ─ духовные песни на древнеармянском языке. Учителя по крупицам собрали брошюры из университетских книг и преподают грабар на научном уровне. При этом пользуются цитатами из Библии и трудами армянских историков.

Многие сочинения античных авторов сохранились на грабаре, в то время как оригиналы утеряны.



Поделиться:




История переводов: Перевозочные документы, логистика

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


Как появилось название «Китай-город»

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.


Создан языковой код для западноармянского языка

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.




Армяно-кыпчакский язык

Первая в мире книга на кыпчакском языке была написана 400 лет назад, при помощи армянской письменности.


Книгу известной российской писательницы перевели на армянский язык

11 ноября, лауреат литературной премии " Ясная поляна" Наринe Абгарян, принимала своих читателей в Камерном театре Еревана в честь выхода самой популярной своей книги "Манюня" на армянском языке.


5 сентября 2017 года в Лондоне состоится показ фильма «Воскан Ереванци» об истории армянского книгопечатания.

Фильм рассказывает о епископе Воскане Ереванци, усилиями которого в Амстердаме была издана первая печатная Библия на армянском языке.


Աշխարհի ատլասը հայերեն վաճառվել է 37500 դոլարով

Ինչպես հաղորդում է Fine Books-ը՝ «Swann Galleries» Նյու Յորքի աճուրդը, որը մասնագիտացված է գրքերի, քարտեզների ու ձեռագրերի ուղղությամբ, հունիսի 7-ին կազմակերպել է քարտեզների ու ատլասների աճուրդ:


Завещание Александра Македонского

Исследуя тексты древнеармянского манускрипта, известного под названием Alexander Romance (Ալեքսանդրի վարք), британский эксперт Девид Гранд обнаружил в нем завещание Александра Македонского.


Ричард Бона пообещал выучить армянский язык

Всемирно известный музыкант Ричард Бона 26 апреля приехал в Ереван. Здесь он посетил многие армянские достопримечательности. Он уже говорит на 9-и языках и пообещал к следующему приезду выучить армянский язык, чтобы общаться без переводчика.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Грабар, древнеармянский, армянский язык



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / شهادة قران", Нотариальные переводы, Переводчик №578

метки перевода: гражданство, регистрация, национальность, запись, состояние.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Китай и Армения



Эволюционные биологи занялись лингвистикой


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Earth Science
Earth Science



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru