Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Итальянцы все чаще употребляют в речи бранные слова

Итальянский – язык искусства, дизайна, оперы и хорошей еды. Он вызывает приятные ассоциации и благозвучен для слуха. Однако в последнее время этот язык претерпевает существенные изменения.

Волгина Юлия
26 Марта, 2017

Итальянцы используют все больше и больше “parolacce” (матерные слова). В частных беседах, в семье, в общественной жизни, в СМИ и, конечно, в социальных сетях. Уже никого не удивить обилием “F-слов” в американских фильмах, а в итальянском с каждым днем появляется все больше “С-слов”, многие из которых относятся к различным частям анатомии человека. Именитый певец Лучано Лигабуэ выбрал «бранное» название для своего последнего сингла, ругательные выражения раздаются по национальному телевидению и радиостанциям.


По мнению экспертов, подобные изменения могут быть объяснены следующими причинами:

Изменение образовательных стандартов; семья перестала быть «школой хороших манер».

Помимо этого, общественный дискурс стал злее, как во всей Европе и в США. Так, на предвыборном щите одной из итальянских политических партий Five Star Movement красовался лозунг “V-день”, где “V” символизировало итальянский вариант “отвали.” Неудивительно, что избиратели впоследствии обсуждали далеко не такие вопросы, как государственные или экономические реформы.

И, наконец, за последние 30 лет итальянский, как и большинство других языков, был подвержен влиянию английского языка. Английское «вторжение», возможно и способствовало облегчению общения, но и привнесло в итальянский некоторые негативные речевые практики.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: итальянский, слова, Италия




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подметально-уборочная машина элеваторного типа", Технический перевод, Переводчик №492

метки перевода: температура, двигатель, фильтр, насос, лампа, система, показатель.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Словари



Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца




Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке



На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru