|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Многоязычный сайт в Пловдиве |
|
|
В Пловдиве заработал уникальный многоязычный сайт.
Произведения более 50 авторов уже являются частью новой многоязычной литературной трибуны www.plovdivlit.com. Тексты публикуются не только на болгарском, но и на всех европейских языках. Шанс поделиться талантливыми творениями как в Болгарии, так и за рубежом стал реальностью для многих начинающих писателей.
Этот сайт не является площадкой для размещения элитарной литературы, в нем одновременно находят место произведения пловдивских классиков и писателей-дебютантов. Здесь представлены все литературные жанры - поэзия, проза, драма, эстетика, критика, научные труды, сценарии художественных и документальных фильмов. В рубрике "Гост" ("Гость") публикуются писатели Евросоюза и Балкан в переводе на болгарский язык. Таким образом, Plovdivlit.com представляет собой также поле для самоутверждения молодых пепеводчиков.
В 2019 году, когда Пловдив станет европейской культурной столицей, Plovdivlit.com будет являться одной из представительных международных трибун пловдивских творцов. Интернет-проект является уникальным для болгарской литературной культуры, где ни одно писательское объединение не имеет подобную интернет-площадку.
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Студенты Пловдивского университета посетили Москву. |
Франкофония в Болгарии возродилась в 1989 году, и по сей день в Пловдиве проходит фестиваль французской музыки. Однако не многим известно, почему Пловдив называют самым французским городом в Болгарии. |
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране. |
Компания dotShabaka Registry официально сообщила о предоставлении Интернет-корпорацией по присвоению имен и номеров (ICANN) нового домена всемирной сети интернет, который является первым всемирным доменом на арабском языке верхнего (первого) уровня (TLD). |
Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника. |
На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек. |
В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|