Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Германии беженцев будут распознавать по диалекту

Федеральное агентство по делам миграции и беженцев (BamF) установит программное обеспечение, которое позволит распознавать происхождение мигрантов в ФРГ по их диалекту.

Наталья Сашина
17 Марта, 2017

Первые тестирования пройдут уже через две недели. Однако технологию начнут применять систематически не раньше 2018 года.

По словам ведущего программиста ведомства Юлиана Детцеля, устройство будет записывать голос соискателя убежища, который затем подвергнется детальному анализу. "Эти данные позволят определить регион происхождения", - добавляет он.

До сих пор системы голосовой идентификации использовались только в банках и страховых компаниях.

Отмечается, что данное решение правительства было воспринято неоднозначно. По мнению специалиста по компьютерной лингвистике университета Копенгагена Дирка Хови, ввиду того, что язык постоянно меняется, технически безупречную запись создать невозможно.


Поделиться:




5 пар стран, которые американцы путают

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Новая программа поможет американским солдатам распознавать иностранные языки в полевых условиях

MFLTS - система машинного перевода армии США.


Приложение-переводчик помогает беженцам из Северной Кореи адаптироваться на юге

Новое приложение для смартфона, разработанное в Сеуле, направлено на оказание помощи северокорейским беженцам преодолеть одну из самых больших проблем, с которой они сталкиваются в процессе адаптации к жизни в Южной Корее - говорить по-корейски.




Apple ищет русскоязычного переводчика для Siri

Корпорация Apple опубликовала на своем веб-сайте вакансию "разработчика русскоязычного голосового помощника Siri".


Хакерский сленг – очередная проблема для англоязычного переводчика

Если вы два в одном: профессиональный переводчик и хакер, - то фразы, подобные «вывалиться в кору», «компилить», «лаймер», «патч» и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет?


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка

Иностранных граждан в России, работающих в сфере ЖКХ, бытового обслуживания и торговли, могут обязать пройти тест на уровень владения русским языком. В настоящее время знание русского языка подтверждают лишь те иностранцы, которые претендуют на получение российского гражданства.


В ближайшие полвека английский язык может потерять статус международного языка

По мнению американского политолога Бенжамина Барбера (Benjamin Barber), Великобритания и США не в состоянии контролировать изменения, происходящие в их родном языке.


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: диалект, анализ, система, компьютер, беженец, Германия, мигрант



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ / USE AND MAINTENANCE MANUAL", Технический перевод, Переводчик №581

метки перевода: температура, прибор, светодиод, руководство, функция.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru