Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


The New Yorker опубликовал ранее неизвестный рассказ Фрэнсиса Скотта Фицджеральда

Журнал The New Yorker опубликовал на своем сайте ранее неизвестный сатирический рассказ писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «The I.O.U.». Произведение датировано 1920 годом.

Наталья Сашина
16 Марта, 2017

Это история о недобросовестном книжном издателе, готовом на все ради высоких продаж.

«Я издатель. Я готов опубликовать любой сорт книги. Я ищу книгу, которую можно продать тиражом в 500 тысяч экземпляров. Настал сезон романов про паранормальные явления», — такими словами заканчивается рассказ.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд является американским писателем, одним из ключевых представителей так называемого «потерянного поколения». Его самыми известными произведениями являются романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна».


Поделиться:




Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.

ЭкспоЭлектроника - крупнейшая в России и Восточной Европе выставка электронных компонентов и технологического оборудования, проходящая в Москве с 1998 года и ежегодно демонстрирующая новинки отрасли.


Новый сборник с переводами рассказов Фицджеральда опубликуют в России в августе

Российское издательство "Азбука-Аттикус" выпустит в ближайшее время сборник впервые переведенных на русский язык рассказов американского классика Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Над переводом рассказов сборника, озаглавленного "Новые мелодии печальных оркестров", работали знаменитые мастера слова.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык

Американские кинематографисты экранизируют одно из главных произведений русской классики - роман "Идиот" Федора Михайловича Достоевского.


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака

Из-за любви к грамотному и чистому языку преподавательницу английского языка оставили без завтрака в манхэттенской кофейне Starbucks.


В Великобритании появился необычный перевод Корана

Необычное издание Корана на двух языках (английском и арабском) появилось в Великобритании.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes

По версии журнала Forbes, профессия переводчика входит в число самых перспективных профессий в ближайшее десятилетие.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: английский, роман, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Фицджеральд, неизвестный





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru