Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






К 2025 году электронные учебники полностью заменят бумажные - эксперт

Уже в 2025 году электронные учебники в школах полностью заменят традиционные бумажные. Так считает руководитель издательства "Просвещение" Владимир Узун.

Наталья Сашина
02 Марта, 2017

По его словам, образовательный процесс в школах изменится уже менее чем через десять лет.

"Школа-2025 – это не просто новые "коробки со стеклами", а школы, которые будут давать образовательный результат. Мы уверены, что к 2025 году вообще не будет никакой бумаги. А если нужен результат – зачем вам нужно оплачивать целлюлозу, какие-то склады, книгопечатные машины, если данные есть в электронном виде?" — считает Владимир Узун.

Он также уверен, что многие дети уже сейчас готовы перейти к образованию в новом формате. Проблема заключается в инертности системы и нежеланию учителей расставаться с бумажными книгами.

"Но, согласно данным наших опросов, мнения учителей разделились ровно 50/50: кто-то говорит, что электронные учебники очень нужны, кто-то, что совсем не нужны", — отметил он.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #школа #эксперт #учебник #электронная книга


Что означает символ ":?" 1513

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 2696

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


В Калифорнии возрождают индейский язык тонгва 3240

В Лос-Анджелесе (штат Калифорния, США) возрождают индейский язык тонгва, активное использование которого прекратилось в конце XIX - начале XX века. Сейчас энтузиасты переводят на этот язык песни, стихотворения и прочие литературные произведения.




Электронные книги помогут людям с дислексией 2031

Американские ученые из Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики выяснили, что для людей, страдающих от нарушения способности к чтению или дислексией, более эффективны электронные книги. Такая подача текстового материала лучше усваивается ими.


История переводов: Торговля оружием 3408

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


В Ереване опять заговорят по-русски 3041

В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ.


Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики" 2922

Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 3151

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык 3295

Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


В Чехии растет интерес к экзотическим языкам


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Русские школы должны оставаться русскими


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru