Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Филологи определили самые частотные ошибки в русском языке

Филологи из Гуманитарного института Новосибирского государственного университета определили самые распространенные ошибки в устной и письменной речи, встречающиеся у носителей русского языка.

Наталья Сашина
24 Февраля, 2017

При составлении рейтинга самых частотных ошибок ученые не учитывали неправильную расстановку знаков препинания.

Первое место в рейтинге заняли слова "надеть" и "одеть". Путаница с этими глаголами возникает весьма часто: надеть (а не одеть) можно платье, а одеть, к примеру, куклу. Другая частотная ошибка - фраза "оплатите за проезд" вместо правильного "оплатите проезд". Правило гласит: можно платить за что-то (с предлогом) и оплатить что-то (без предлога). Следующая ошибка - "языковой мутант" "вообщем". Такого слова в русском языке, конечно же, нет, но его часто употребляют, соединяя "в общем" и "вообще". Другая ошибка связана с небрежным использованием глаголов разных видов: положить (что сделать?) и класть (что делать?).

Шестую строчку занимает знаменитая ошибка с ударением в глаголе "звонит". Следующая неточность - использование мягкого знака в словах на "тся" и "ться". Еще одна ошибка - написание лишней "ю" в слове "будующий", возникающая по аналогии с правильной "ю" в прилагательном "следующий". Замыкают рейтинг ошибка в употреблении притяжательных местоимений "его, ее, их", превращающихся в "евоный, еешный и ихний" и использование в среднем роде праздничного "твое день рождения".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #глагол #языковой #ошибка #язык #написание #грамотность


Самым близким языком в лексическом плане к итальянскому является французский 9735

Составители каталога Ethnologue рассчитали степень лексического сходства разных языков мира. Оказалось, что наиболее близким в лексическом плане к итальянскому языку является французский, имеющий с ним 87%-ное сходство.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 2527

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


Слово имени Златана Ибрагимовича вошло в словарь шведского языка 4036

Глагол "zlatanera", который образовали от имени известного шведского футболиста Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка.




Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3167

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


При переводе важен контекст 4902

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 2742

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 116629

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 6077

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 3306

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: стандарт, обслуживание, операционный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Бразилии открыта горячая линия по вопросам грамматики


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru