Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Санкт-Петербурге выпустят пародийный словарь неологизмов

В канун туристического сезона в Санкт-Петербурге выпустят пародийный словарь неологизмов, связанных с городом, его жителями и их привычками. Автором словаря стал Максим Володин, а источником для вдохновения послужили плакаты «Давайте говорить как петербуржцы», составленные президентом СПбГУ Людмилой Вербицкой, которые сейчас размещены в вагонах петербургского метрополитена.

Наталья Сашина
16 Февраля, 2017

Володин попытался представить информацию с плакатов более позитивно и обратился с предложением к жителям города придумать несколько неологизмов, которые будут особенно актуальны для Петербурга.

"Мама мия, какие там примеры! Сплошной негатив. Если «взять» — то за взятку, если «упасть» — то в глазах друзей. А представьте, сколько людей это видит. Я решил написать альтернативные слова для этой рекламы. Чтобы пассажиры метро чуточку веселели, когда встречали глазами эту социалку", - написал Максим Володин на своей странице в Facebook.

Иллюстрации к словарю изобразила художница Виктория Самсонова. Всего в словарь войдут 64 слова. Вот несколько примеров:


















Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Свадебная" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский, Санкт-Петербург, словарь, неологизм, метро, плакат




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Нагрудники повседневного спроса для защиты одежды от попадания пищи / Bibs of everyday needs for clothes protection from food", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: патент, модель, использование, часть, салфетка, карман, эффективность.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Русский язык




В Загребе с улиц убрали рекламные плакаты школы английского языка с изображением Меланьи Трамп



В Молдове начали штрафовать за использование русского языка без перевода на государственный



Указатели в московском метро переведут на английский язык




Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык



Конференция Translation Forum Russia 2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru