Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Немецкий язык - трудный язык

Почему другие страны завидуют немецкому языку?

Дмитрий Ерохин
04 Февраля, 2017

Гёте-институт,немецкий язык,иностранный язык,преподаватель,учитель
В немецком языке есть слова и выражения, которые позволяют очень точно выразить различные чувства. Вот лишь некоторые из тех, которым могли бы позавидовать представители других языков:

  • Futterneid (корм + зависть, жадность до еды)

    обозначает конкурентное поведение людей (в большинстве случаев, детей), которые во время совместной еды по очереди спорят о том, кто получит лучший кусочек, и по этой причине вместе съедают намного больше, чем они съели бы по отдельности.

  • Backpfeifengesicht (пощечина + лицо)

    обозначает лицо, по которому хочется врезать кулаком; кирпича просит.

  • Kummerspeck (горе + сало)

    обозначает излишний вес, полученный в результате "заедания" стресса, проблем.

  • Fremdschämen (чужой + стыдиться)

    обозначает чувство стыда за поведение других людей.

  • Weltschmerz (мир + боль, мировая скорбь)

    обозначает чувства, испытываемые человеком, который понял, что физическая реальность никогда не сможет удовлетворить потребности разума этого человека.

  • Schadenfreude (вред + радость, злорадство)

    обозначает чувство радости над несчастьем, неудачей другого.






    Поделиться:
    Прислать свою статью


    Ваш комментарий

    Ваше имя:
    Введите код с картинки:


    "Русская" лингвовикторина (до 25 мая)


    Наиболее читаемые

    Архив

    метки: немецкий, завидовать, Германия, слова, страны, языки




  • شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská kancelária Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
    Последний наш перевод:
    "Этикетки", Упаковка и тара, Переводчик №793

    метки перевода: ароматизатор, соевый, сахар, содержание, углеводы, эмульгатор, белки.

    Переводы в работе: 23
    Загрузка бюро: 33%

    Поиск по сайту:




    Немецкий язык


    В Германии назвали "антислово года - 2010"


    В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка



    Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык



    В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи




    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)

    e-mail:




    © Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


    Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
    Москва,
    Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
    +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
    info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
    Рейтинг@Mail.ru