Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Fake News стало англицизмом года в Германии

Далее в списке Darknet и Hate Speech

Дмитрий Ерохин
01 Февраля, 2017

слово года

Во вторник (31.01.2017) жюри из лингвистов выбрало понятие "фейковые новости" англицизмом года в Германии.

"С "фейковыми новостями" появился кандидат, который получил в 2016 году такое внезапное и массовое присутствие в общественной дискуссии, что в конце концов не имелось никакой серьезной альтернативы", - рассказал представитель жюри Анатоль Штефанович.

Второе место в рейтинге заняло слово "Darknet", далее следует "Hate Speech" ("Язык вражды или риторика ненависти").

"Фейковые новости" заполнили пробел в немецкой лексике, считает Штефанович. По данным жюри, это выражение используется в английском языке с конца 19-ого столетия. Тогда им обозначали ложные сообщения в газетах.

Американский глава государства Дональд Трумп запретил вопрос CNN 11 января во время своей первой официальной пресс-конференции после победы на выборах с обоснованием, что радиостанция является "Fake-News".


Поделиться:




В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике

В период с 12 по 15 июля в Афинах (Греция) будет проходит ежегодная конференция, посвященная проблемам языков, литературы и лингвистики.


Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик"

Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное geek, возглавившее список главных слов минувшего года по версии редакции британского словаря Collins.


За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть"

Глагол "twitter", который переводится с французского "твиттнуть", назван самым популярным словом во Франции в минувшем году. Франкоязычный конкурс слово года прошел в этом году в восьмой раз в городе Шарите-сюр-Луар.




Слово года-2012 во Франции - голосование

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


В Германии назвали "антислово года - 2010"



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону

Абонентам «МегаФон» стала доступна услуга перевода по телефону от ABBYY Language Services.


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова

Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Германия, немецкий, английский, англицизм, слово года



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"How to choose a cantilever: advice from the manufacturer", Научный перевод, Переводчик №844

метки перевода: производительность, детали, правила.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)
Glossary of Diseases and Symptoms (Italiano-Inglese)



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru