Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Туристтерге және саяхатшыларға көмек ретінде көп тілдік тілдескіш

Фларус аударма бюросының редакторлары мен аудармашыларының командасы құрастырған біздің жаңа жобамызды ұсынуға қуаныштымыз.

Филипп К.
31 қаңтары, 2017

тілдескіш, phrase, phrasebook


Біздің көбіміз әлемнің әртүрлі елдерге сапар шегіп жүреді. Көбінесе біз білмейтін тілдерде сөйлейтін елдерге де. Ал біз оларды білгіміз немесе оқығымыз келмейді. Дәл осы дерек тілдескішті құрастырған кезде шыққан нүсктесі болды. Жобаның негізгі мақсаты - күнделікті қарым-қатынастар үшін ең қажет сөйлемшелер мен сөздердің қысқаша тізімін ұсыну. Әрине, тым қысқа тізім қарым-қатынас жасауға мүмкіндік мүлде бермейді, ал тым ұзыны қажет сөйлмешені іздеуді қиындатады. Қайсысы жақсы екнін, түсінбейсің де. Сондықтан ереже ретінде кез келген сөйлемшені іздеу үш секундадан астам болмауын белгіледік. Сөйлемшелердің тізімін құрастыруымен аударма бюросының бүкіл ұжымы жұмыс атқарды. Ең қиыны сөйлемшені табу емес, Тілдескіштің осы бетіне енгізілу үшін ол соншалықты маңызды болады ма дегенді шешу болды. Сондықтан жобаға біз осындай атау бердік, өйткені үш секнд ережесін орындау үшін тілдескішті бір бетте орналастыру қажет болды.

Сонымен қатар, жоба лингвистикалық тұрғыдан да қызықты болды. Тілдескіште қандай болса да сөйлемшенің барлық тілдерге аудармасын қарау атқарымы бар. Мысалы, болгар тілінен аударға «Горбат» деген нені білдіреді? Немесе поляк тілінде «Урода» деген сөздің мағынасы қандай? Жауаптар қызық және кей кезде күтпеген болады.

Біздің бір беттегі Тілдескішіміздің тағы бір артықшылығы – тілдердің қиыстыруының алуан саны (қазіргі сәтте 120 қиыстыру қолжетімді), және кейбір тілдердің жұптары шынымен сирек кездесетін болып табылады (мысалы, қазақ-норвегия, дания-болгар және т.б.). Туристтерге ерекше пайда әкелетініне және бүкіл әлемде мәдениаралық қатынасты қалыптастыруға көмек көрсетеді деп сенімдіміз.

Тілдескішті әзірлеуге және дайындауға біздің бюромыздың 20-дан астам маманы жалпы қатысқан. Біз оны тек қана қарап шығу үшін емес, сонымен қатар талқылау үшін ұсынуға қуаныштымыз. Сіз осы хабарламаға түсіндірме қоса аласыз.

Сілтеме бойынша тілдескішке көшу: OnePagePhrasebook.com

Егер Сізге тілдескіш ұнаса, оны достарыңызға ұсына аласыз, блогқа орналастыра немесе жұмыс бойынша серіктестеріңізге сілтеме жолдай аласыз. Осы кішкентай көмекші қажет сәтте зор көмек көрсететіне үміттенеміз.



Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #Phrasebook #разговорник #Тілдескіш бір бетте #саяхат #туризм #тілдескіш #жаңа жоба #тілдер


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English. 1987

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей 1411

Пособие издали в ДВД Павлодарской области. Так правоохранительные органы намерены повысить грамотность национального языка.


Multilanguage phrasebook for the convenience of tourists and travelers 1877

We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors.




В сервис перевода Google Translate добавили персональный разговорник 1833

Разработчики компании Google представили новый инструмент в сервисе автоматизированного перевода Google Translate - персональный разговорник Personalized Phrasebook, позволяющий пользователям создавать собственные списки слов и выражений.


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English 1753

The Administration of the city of Ufa has presented new booklets for guests from foreign countries. The booklets will be distributed free of charge. The text in the booklets will be both in Russian and in English.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 1783

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


История переводов: Туризм по глухим деревням 1393

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы 1585

Мобильный переводчик Translate.Ru, используемый для портативных устройств с операционными системами Android и Apple iOS, научили произносить слова и фразы из недавно включенного в состав программного решения русско-английского разговорника.


Неспособности к изучению иностранных языков не существует - лингвист 2240

По мнению переводчика и автора собственной методики обучения иностранным языкам Дмитрия Петрова, укоренившееся в сознании многих россиян мнение, что для успешного изучения иностранных языков необходим талант, ошибочно. Существует несколько причин, которые мешают освоить иностранный язык.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Аудармашы №112

аударманың белгілері: юридический, правовой, отвечающий, договоренность.

Аударма жұмысқа берілген: 106
Бюро жұмысы толық: 59%

Поиск по сайту:




Для сопровождения туристов и перевода на экспозициях гидам-переводчикам Санкт-Петербурга придется проходить переаттестацию




Перевод на страже порядка: в Сочи полицейских обучат английскому языку



В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


В Корее построят Музей алфавита


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Приставки в медицинских терминах
Приставки в медицинских терминах



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru