Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Хельсинки проходит второй международный фестиваль "Высоцкий - фест"

Стихи и песни Владимира Высоцкого переведены более чем на двести языков мира. Одних только переводов на английский язык - более тысячи и столько же переводов на армянский, болгарский, французский, чешский, польский языки вместе взятые.





А меня тут узнают -
Ходят мимо и поют,...

Владимир Семенович Высоцкий - поэт, актёр, автор песен, которые исполняются на семиструнной гитаре. В его репертуаре более 600 песен, которые и по сей день актуальны и любимы. На концерты Высоцкого приходило огромное количество поклонников зарядиться его энергией. Его творчество и сегодня вдохновляет людей не только в России, но и за рубежом.
В Хельсинки проходит второй международный фестиваль "Высоцкий - фест".
На трёх концертах прозвучат песни Высоцкого на восьми языках, в том числе на испанском и шведском. Армянский исполнитель споёт сразу на трёх языках: русском, французском и армянском.

Первый фестиваль проходил в столице Финляндии в 2016 году и назывался "VYSOTSKI FEST International ". Он был организован творческим объединением "SATA KIELI", что переводится как "сто языков" или "сто струн". На первом фестивале песни Владимира Высоцкого звучали на шести языках. Но, несмотря, на усилия переводчиков, работавших над стихами и песнями Высоцкого, в Европе ещё мало знакомы с его творчеством из-за сложности переводов его текстов.


Поделиться:




"БАЛКАНИКА"

Где в Москве можно изучать балканские языки?


Мероприятие в Праге, приуроченное к Европейскому дню языков

25 сентября на курсах русского языка при Российском центре науки и культуры в Праге состоялся День открытых дверей.


Международный день грамотности

Он был учрежден ЮНЕСКО в 1966 году по рекомендации «Всемирной конференции министров образования по ликвидации неграмотности», состоявшейся в Тегеране в сентябре 1965 года, и был приурочен к дате торжественного открытия этой конференции.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Сезоны русского и французского языков во Франции и России официально открыты

В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию.


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)

В 12 раз начинает работу ежегодный фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival). В Москве показы 15 новых фильмов состоятся со 2 по 13 ноября, затем фестивальная программа будет показана в Екатеринбурге, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде.


В Пекине проходит XVI Мировой конгресс прикладной лингвистики AILA-2011

На днях в Пекине стартовал XVI Мировой конгресс прикладной лингвистики AILA-2011. Пятидневное мероприятие с тематикой "Гармония разнообразия: Язык, культура, общество" объединило более полутора тысяч участников из 63 стран.


English around the world: Факты об английском языке

Почему английский язык сегодня многие лингвисты называют универсальным языком? Какой иностранный язык изучает наибольшее число людей в мире? На каком языке предпочитают разговаривать путешественники, отправляясь в чужую страну? Какой язык доминирует в интернете и в международной переписке?


23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая



В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков

В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: переводчик, международный, Высоцкий, фестиваль





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Грузовая экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации, Переводчик №240

метки перевода: получатель, организация, торговля, валюта, компания, шайба, транспорт.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий по сноубордам
Глоссарий по сноубордам



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru