|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новая книга Харуки Мураками в английском варианте будет называться Killing Commendatore
|
|
|
Издательство Shinchosha Publishing Co. (Япония) объявило название следующего романа Харуки Мураками.
В японском варианте новая книга будет называться «Кисидантё гороси», в английском — Killing Commendatore, а на русский язык название можно перевести как «Убийство командора».
Книга, состоящая из двух частей, появится в продаже с 24 февраля.
Последняя книга автора издавалась в 2013 году. Это был роман "Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий".
Pour s’assurer de la fidélité d’une traduction par rapport à l’original, il est important d’avoir recours à un professionnel qui comprend profondément et sans ambiguïtés le texte de départ. |
Японский писатель Харуки Мураками отказывается номинироваться на альтернативную Нобелевскую премию. Об этом сообщил оргкомитет Новой академии Швеции, учредивший награду. |
Американские разработчики создали компьютерную программу, способную переводить литературные произведения в музыкальные. Алгоритм получил название TransPose. |
Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык. |
С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily. |
Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей. |
Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля. |
В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы. |
За последнее десятилетие существенно увеличилось число россиян, которые считают русский язык важным школьным предметом. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного аналитическим центром Юрия Левады. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|