Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Звукоподражания в болгарском и русском языках

Звукоподражательные слова в силу своей сохранившейся в течение веков изобразительности представляют большой интерес для исследователей. Не смотря на то, что русский и болгарский языки входят в одну славянскую языковую группу, междометия и междометные слова звучат в речи по-разному.


звукоподражания, болгарский, русский язык


Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, что и объясняет существование фонетических вариантов для обозначения одного и того же звукоподражания в разных языках. Причины такого несходства кроются в сложной природе звуков-источников, психологических особенностях их восприятия носителями данной культуры, фонетических и типологических закономерностях народа.

Специалисты выделяют следующие группы звукоподражательных элементов, так называемых, ономатопов (на примере русского (РЯ) и болгарского (БЯ) языков):

1) подражания голосам животных, птиц и звукам, издаваемым насекомыми (например, гае-гае (РЯ) / бау-бау, джаф-джаф (БЯ), хрю-хрю (РЯ) / грух-грух (БЯ); карр-карр (РЯ) / гра-гра (БЯ), ку-ку (РЯ) / ку-ку (БЯ); ж-ж-ж (РЯ) / бз-з-з (БЯ));

2) подражания шумам и звукам явлений природы (кап-кап (РЯ) / кап-кап (БЯ), булъ-буль (РЯ) / бълбук-бълбук (БЯ));

3) подражания звукам, производимым неодушевленными предметами (динь-дон (РЯ) / динг-донг (БЯ), чик-чик (РЯ) / клъц-клъц (БЯ), плюх (РЯ) / пляс (БЯ), бип-бип (РЯ) / бип-бип (БЯ));

4) подражания непроизвольным звукам человека (ха-ха-ха (РЯ) / ха-ха-ха (БЯ), ля-ля-ля (РЯ) / тра-ла-ла (БЯ), апчхи (РЯ) / апчих (БЯ), шу-шу-шу (РЯ) / шушу-мушу (БЯ)).

Звукоподражательные слова в русском и болгарском языках представляют собой богатый материал для образования новых слов, что является признаком их большой словообразовательной активности.


Поделиться:




История переводов: Перевозочные документы, логистика

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


Конференция "Проблемы устной коммуникации"

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом

За последнее десятилетие существенно увеличилось число россиян, которые считают русский язык важным школьным предметом. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного аналитическим центром Юрия Левады.


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Звукоподражания, болгарский, русский язык





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гарантийное обязательство / Guarantee Commitment", Деловая переписка, Переводчик №24

метки перевода: реестр, договор, квартира, паспорт, компания, корпус, обязательство.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Словарь медицинских терминов (англо-испанский)
Словарь медицинских терминов (англо-испанский)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru