Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Болгарская "идиотокрация"

Слово "кючек", как и понятие "челга", видоизменило свое значение и встало в ряд болгарских эвфемизмов.


Болгария, чалга, кючек, танец


"Българите по имота - циганите по живота!" ("Болгары по имуществу - цыгане по образу жизни!") - злободневная социальная поговорка в современной Болгарии. В этой сентенции кроется проблема болгарского этноса. Принцип жизни с нименьшим усилием, без претензии на уровень цивилизации стало мечтой любого болгарского тинейджера, а средства массовой информации с популяризацией турецкой чалги и цыганского кючека - прекрасным способом утраты болгарских традиций.

В последнее десятилетие в молодежной культуре стал популярен восточный танец "кючек", актуализированный местным цыганским населением. Представляет собой подобие танца живота с сексуальным подтекстом. Как и понятие "чалга", слово "кючек" видоизменило свое значение и встало в ряд болгарских эвфемизмов. Вообще "кючек" имеет интересную историю. В болгарском языке оно появилось от турецкого названия танца "küçük", которое, в свою очередь, пришло из персидского языка от "kuchak", что означает "малый", "молодой". В ориентальской культуре исполнителями танца всегда были юноши, включение в кючек женского состава противоречило исламским правилам. Молодые танцоры, называмемые "rakkas", были облечены в женскую одежду. В арабском свете кючек называется "Raqs Sharqi" (رقص شرق), что означает "восточный танец".

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Болгария, чалга, кючек, танец, болгарский




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к соглашению о сотрудничестве ", Юридический перевод, Переводчик №159

метки перевода: компания, соглашение, маркировка, рынок, обращение.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru