Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как часто Вы используете в речи австрийское слово 2016?

Благодаря повторным президентским выборам в Австрии, в немецком языке появилось самое длинное слово.

Дмитрий Ерохин
11 Декабря, 2016

Duden, словарь, Австрия

Время пришло: Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän больше не самое длинное немецкое слово. Новый рекордсмен - Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung (перенос повторного второго тура выборов федерального президента), которое только что стало австрийским словом 2016 года.

Слово как содержательно, так и из-за своей длины является "символов и ироничным комментарием политических событий этого года, которые были отмечены продолжительной предвыборной борьбой, оспариванием второго тура голосования, его повторением и переносом", - сообщается в обосновании жюри. В отношении языка слово представляет немецкую особенность: сколько существительных к слову не прибавляй, получится новое слово.

Некоторые победители прошлых лет снова и снова цитируются в обществе. "Nulldefizit" ("Нулевой дефицит"), слово 2000, "Hacklerregelung" ("Положение о тяжелой работе") (2003) или "Schweigekanzler"("Молчаливый канцлер") (2005) закрепились в коллективном сознании.

Чтобы слово вошло в активную лексику, оно должно быть относительно коротким и четким и определенным способом отражать дух времени.

Как с этим обстоят дела у Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung? Навряд ли оно попадет в повседневный лексикон. Для этого оно просто слишком длинное.



Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Русская" лингвовикторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: словарь, слово года, немецкий, Австрия




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"「白系ロシア人」音楽家カテリ / Жизнь в Японии музыканта", Научный перевод, Переводчик №471

метки перевода: фортепиано, благотворительный, исполнение, интервью, образование, общество, концерт.

Переводы в работе: 20
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Немецкое издательство Langenscheidt снова выбирает молодежное слово года




Австрийский немецкий язык




"Католический как иностранный"




‘merkeln’ – кандидат слова 2015 года





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru