Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Постправда" стала словом 2016 года в Германии

В политических и общественных обсуждениях часто преобладают эмоции вместо фактов, - так общество немецкого языка в Висбадене обосновывало свое решение.

Дмитрий Ерохин
09 Декабря, 2016

слово года

Таким образом, слово символизирует всесторонние политические перемены. Политика постправды (англ. post-truth politics) — это политическая культура, в которой дискурс характеризуется частыми взываниями к эмоциям, не связанным с деталями политических проблем, а также упорным игнорированием фактов, опровергающих утверждения

Решение жюри было единогласным.

На втором месте списка оказалось искусственно образованное слово "Brexit", которым обозначается запланированный выход Великобритании из Европейского союза (ЕС). В то же время предшествовавший референдум стал "триумфом политики постправды".

На третьем месте очутилась "Новогодняя ночь", с которой после массовых нападений на женщин, прежде всего, в Кельне связаны новые нерадостные ассоциации.

Жюри с 1977 года регулярно выбирает слова и выражения, которые особенно определили политическую, экономическую и общественную жизнь года. В прошлом году на первое место попало слово "беженцы".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #выбор #политика #постправда #слово года #немецкий язык #Германия


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 8159

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии выбрали молодёжное слово 2015 года 3043



Чтение вслух положительно влияет на детей 2586





Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 3246

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 2844

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов 2688

Финское телевидение YLE представило своим телезрителям словарь новых политических терминов, используемых в России. Таким образом, журналисты хотели продемонстрировать, что новая политическая лексика в России экзотична и даже местами цинична. Телеканал считает, что финские избиратели без подробного перевода не поймут российских избирателей.


В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз 2523

За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница".


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4551

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года 2439

Ежегодно крупнейшие мировые издания публикуют список трендов уходящих лет. Списки бывают разными: от музыкальных коллективов и фильмов до наиболее употребимых в интернете выражений и слов. Financial Times опубликовал собственный список понятий, появившихся в 2011 году и используемых в большинстве СМИ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая



Лингвисты Oxford University Press выбрали "слово года-2011"



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука
Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru