Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лучшим русскоязычным романом года названа "Крепость" Петра Алешковского

Обладателем литературной премии "Русский букер", вручаемой авторам лучших русскоязычных произведений, стал Петр Алешковский. Он был удостоен награды за роман "Крепость".

Наталья Сашина
02 Декабря, 2016

грузинскийАвтор рассказал, что работал над романом в течение шести лет и назвал его так, "потому что сейчас самое главное - сохранить внутреннюю крепость, не сдаваться дешевым веяниям, которые на нас обрушиваются - бескультурью, желанию наживы, нежеланию исследовать прошлое, созданию мифов и поддержанию мифотворчества".

На премию также претендовали следующие авторы: Леонид Юзефович с романом "Зимняя дорога", Сухбат Афлатуни с романом "Поклонением волхвов", Александр Мелихов и его "И нет им воздаяния", Сергей Лебедев с произведением "Люди августа", а также Борис Минаев и его книга "Мягкая ткань: Батист. Сукно".

Обладатель премии "Русский букер" по традиции получит 1,5 млн. рублей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Петр Алешковский #русскоязычный #Русский Букер #произведение #роман #литература


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5473

Правильный вариант: кофе навынос.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский Букер 2017 1622

5 декабря в московском Golden Ring состоялась церемония награждения лауреата премии "Русский Букер".


Таллин обойдется без перевода на русский 3188

Кандидат в мэры Таллина Март Хельме намерен сделать эстонскую столицу полностью эстоноязычной. "Основным лозунгом" своей программы политик сделал запрет на использование русского языка в Таллине.




Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист 2846

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.


Apple и Microsoft локализуют свои продукты для белорусских пользователей 2953

Белорусский язык до настоящего времени был плохо представлен в компьютерных интерфейсах. Пользователи в Белоруссии настолько привыкли к этому, что даже с появлением первого государственного языка в планшетах и ПК, они отдают предпочтение русскоязычным интерфейсам.


В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке 2184

Всего на премию номинировалось в этом году 136 произведений, из которых 114 были допущены к участию.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 2816

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.


В России издадут перевод первого романа Артура Конан Дойля 2585

Считавшийся утерянным роман Артура Конан Дойля "Повествование Джона Смита" (The Narrative of John Smith) будет издан в переводе на русский язык в декабре этого года.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 3262

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru