Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Речь идеального болгарского потребителя

Одна из причин возникновения новых слов и выражений в болгарском языке - это реклама.


Болгария, речь, реклама


Реклама в Болгарии получила свое развитие после 1989 года. Вне зависимости от возраста реклама стала частью жизни любого болгарина, а также частью среды, в которой он живет. Без сомнения реклама является не только продуктом, но и «производителем». Через изображение и текст она оказывает влияние на поведение человека и на его повседневную речь.

Важную роль реклама играет в неологии, она охватывает три аспекта – введение, популяризацию и утверждение новой лексики. Появление неологизмов наблюдается в таких концептуальных сферах, как экономика (електронно банкиране, е-банкиране, овърдрафт, безконтактна карта, дискаунт ), компьютерные технологии (селфи, смарт, смартфон, таблет, рутер, адаптер, драйвер), быт (брауни, брускети, гурме), культура (риалити, амигуруми, квилинг), а также экология и спорт.

В повседневной речи болгарина кроме неологизмов можно услышать устойчивые рекламные слогины, употребляемые в качестве современных «поговорок»: «Работим нон-стоп и ежедневно» - «Работаем нон-стоп и ежедневно» (реклама перед магазином в г. Сливен); «Пътят не е космос» - «Путь не космос» (слоган автобусной линии); «Тук ще Ви обLADAем!» - (сервис Lada); «Без грам излишен килограм» - «Без грамма лишний килограмм» (надпись на пачке маргарина).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #речь #реклама


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14721

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4868

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6101

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?




Таинственная сарма 4954

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7395

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3361

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9654

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 3469

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык 3611

Решение московской Федеральной антимонопольной службы (ФАС), признавшей ненадлежащей рекламу ЦУМа с надписью на английском языке Sale (распродажа), подтверждено апелляционным судом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation ", Технический перевод

метки перевода: , технологический, программный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru