Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Суггестопедия – болгарский вклад в изучение иностранных языков

Имя Георгия Лозанова известно всем, интересующимся методами изучения иностранных языков.


Болгария, суггестопедия, Лозанов


В 60-е годы XX века болгарский ученый, психотерапевт и невролог Георгий Лозанов разработал новый метод усвоения информации – суггестопидедию. Особенностью метода является способ передачи знаний с помощью искусств или в форме игры. Так, в благоприятной эмоциональной атмосфере, без напряжения и усилий воспринимается огромный объем информации. Метод успешно применялся в нескольких экспериментальных школах в Болгарии в 60-е – 70-е гг., а затем распространился по всему миру. К сожалению, в Болгарии метод профессора Лозанова практически 20 лет находился в забвении, и лишь в 2008 году в городе Сливен появились последователи ученого. Они помогли возродить суггестопедию и создали Центр обучения преподавателей иностранных языков.

Курс для учителей по методу Лозанова состоит из четырех модулей, первый из них – это теория, на котором происходит знакомство с терминами суггестопедии и самим способом преподавания; второй модуль состоит из участия в языковом курсе, который будущий учитель проходит в качестве ученика; третий - практический, разрабатывает умение работать голосом во время сеансов; четвертый модуль касается конкретных деятельностей, являющихся частью урока. Языковой курс начинается с введения, артистическим образом преподносящее материал, который следует усвоить. Благоприятная психологическая атмосфера является основным эмоциональным стимулом к спонтанному воспроизведению речи. Таким образом, суггестопедия снимает языковой барьер и стимулирует к дальнейшему изучению иностранного языка.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: Лозанов, суггестопедия, Болгария




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации безмасляного ротационного винтового компрессора ", Чертежи, Переводчик №304

метки перевода: температура, давление, фильтр, датчик, компрессор, напряжение, очистка.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru