Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Fly sein" - слово немецкой молодежи 2016

В Германии жюри из лингвистов, школьников и студентов выбрало молодежное слово 2016 года.

Дмитрий Ерохин
18 Ноября, 2016

молодежное слово года

"Fly sein" ("хорошо зажечь", "оттянуться") - молодежное слово 2016 года, - объявило издательство Langenscheidt на свой веб-странице.

Выбрать можно было из 30 понятий, которые должны показать, как говорит сегодняшняя молодежь. В онлайн-голосовании победило понятие "isso", которое должно сигнализировать согласие или акцентирование, далее "Vollpfostenantenne" ("антенна идиота") как название для селфи-палки. Кроме того, высокие результаты показали: "Hopfensmoothie" ("хмельной смузи") для пива, "Bambusleitung" ("бамбуковые провода") для плохого подключения к интернету, "Tintling" для человека со множеством татуировок и "Tindergarten" ("сад Тиндер", Тиндер - приложение для онлайн-знакомств) для контактов с сайтов знакомств.

Топ 5 жюри:

1) Fly sein

2) Bae ("Bae" - "before anyone else" - "любимый человек")

3) Isso

4) Bambusleitung

5) Hopfensmoothie

А вот победители прошедших лет:

2014: Läuft bei Dir ("красава", "у тебя хорошо идут дела")

2013: Babo ("босс" или "предводитель")

2012: Yolo - "You only live once" ("Живешь только раз")

2011: Swag ("завидный, небрежно-клевый внешний вид" или "харизматически-положительная аура")

2010: Niveaulimbo ("падение уровня телевизионных передач, вечеринок, разговоров")

2009: Hartzen ("быть безработным")

2008: Gammelfleischparty ("вечеринка для тех, кому за 30").

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Германия, немецкий, молодежь, жюри, конкурс, голосование, выбрали




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Влияние состава и свойств технологической воды на показатели качества мясопродуктов", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода: приготовление, температура, кислота, раствор, вещество, свойство, изменение.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



В Китае словом года стала фраза "борьба с коррупцией"



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Германии назвали "антислово года - 2010"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru