Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.

Лусине Гандилджян
20 Октября, 2016




На протяжении 15 лет студенты университета, изучающие армянский язык, посещают Армению, где знакомятся с богатейшей культурой этой древней страны. Здесь они постигают взаимное влияние армянской и русской культуры, а также существующую взаимную связь этих двух языков.

Даже в некоторые слова - профессии: токарь, лекарь, библиотекарь... вошёл армянский корень "ар"- "созидатель".

Студенты университета, изучающие армянский язык, посещают Армению, где знакомятся с богатейшей культурой этой древней страны.

Армения - первое в мире христианское государство (301г.)
Здесь множество монастырей, церквей, в том числе монастырский комплекс Татев, занесённый в список охраняемых наследий ЮНЕСКО - архитектурный шедевр X -го века. К нему в 2010 году протянули самую длинную канатную дорогу в мире "Крылья Татева" длиной 5,7 км.

Армянский алфавит один из совершенных в мире. Ему поставлены многочисленные памятники.

А в столице Армении - Ереване находится один из крупнейших хранилищ древних рукописей - Матенадаран.

Вместе с центрами языков и культуры Канады, Казахстана, киргизского языка и культуры, украинистики, и т.д. в центре армянского языка проводятся поэтические конкурсы на 15 языках.

А владеющие армянским языком, выпускники центра при МГЛУ, пользуются большим спросом, поскольку на сегодняшний день наблюдается дефицит таких кадров.



Поделиться:




Поздравление с Рождеством

Счастливого Рождества!


В Москве состоялась 14-ая по счету ежегодная олимпиада по персидскому языку

С прошлого года, проводимая с 2003 года, всероссийская олимпиада по персидскому языку, получила статус региональной универсиады.


Международная образовательная акция "Тотальный диктант"

8 апреля в Армении, как и во всем мире, пройдет акция «Тотальный диктант».


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


В Корее построят Музей алфавита

Жители Южной Кореи относятся к своему алфавиту весьма трепетно. "Хангыль", так называют корейцы свой алфавит, считается самым лучшим в мире. Свою преданность они решили подтвердить строительством специального музея корейского алфавита, который обещает стать одной из интереснейших туристических достопримечательностей страны.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Таджикский алфавит упростят?



Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: конкурс, армянский, алфавит, Армения, Ереван





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПОЛИТИКА ВНЕШНИХ КОММУНИКАЦИЙ / External Communications Policy", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: персонал, компания, политика, бизнес, информация, сотрудник, правила.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий железнодорожных терминов и сокращений
Глоссарий железнодорожных терминов и сокращений



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru