Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII Международная научная конференция "Современные проблемы лексикографии"

Гродно - самый европейский город Белоруссии, считается одним из старейших городов республики. Его центр напоминает средневековье со старинными зданиями, а кое-где просто разноцветными красивыми домами. Пешеходная улица Советская - это музей под открытым небом. А в двух водонапорных башнях "Касе" и "Басе"сегодня разместились мастерские художников. Не зря Гродно носило название "Культурной столицы Белоруссии".

Лусине Гандилджян
19 Октября, 2016




Именно в этом чудном городе с 25 по 28-ое октября 2017 года состоится XIII Международная конференция "Современные проблемы лексикографии".
Темы конференции:
- Методологические и лингвистические аспекты лексикографии
- Переводная лексикография
- Терминография
- Когнитивное терминоведение и концептография
- Писательская лексикография
- Историческая
- Учебная
- Использование лексикографии в лингводидактике и в интернет-дидактике
- Идеографические, статистические, ономастические словари и т.д.
- Лексикографическое описание диалектов, социолектов, жаргонов и т.д.
Участвовать в конференции можно как с докладом, так и в качестве слушателя.
На конференции состоятся два мероприятия: 1) Сессия, посвящённая А.С.Герду.
2) Секция "Славянская диалектная лексикография".
Рабочие языки конференции: белорусский, русский, украинский, немецкий, английский.
Для участия в конференции следует обратиться по адресу: Гродненский государственный университет имени Янки Купалы.
E-mail: lexicography2017@mail.ru


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексикография #языки #научная конференция #термин #диалект


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 9071

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Республике Коми впервые издан толковый словарь коми языка 530

В Республике Коми впервые издан толковый словарь коми языка, сообщает пресс-служба министерства национальной политики республики.


Конференция в Ванадзоре 736

Ванадзор третий по величине город в Армении, имеющий репутацию культурного и образовательного центра региона.




Популярные направления переводов за январь 2016 года 854

Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2016 года.


Президент Таджикистана отметил важность изучения английского и русского языков в республике 861

Выступая перед парламентом страны, президент Таджикистана Эмомали Рахмон заявил, что все таджикские дети должны обучаться русскому и английскому языкам.


Вторым иностранным языком в Туркмении сделают китайский и японский. 966

В следующем учебном году во многих школах и вузах Туркмении китайский и японский языки станут изучать в качестве второго иностранного языка.


Từ điển hội thoại đa ngôn ngữ giúp khách du lịch và các du khách 2675

Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus.


Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende 1610

Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 1659

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Почтовое отправление / Mailing", Личная корреспонденция, Переводчик №432

метки перевода: уведомление, почтовый, рассылка.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по йогуртам
Глоссарий по йогуртам



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru