Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII Международная научная конференция "Современные проблемы лексикографии"

Гродно - самый европейский город Белоруссии, считается одним из старейших городов республики. Его центр напоминает средневековье со старинными зданиями, а кое-где просто разноцветными красивыми домами. Пешеходная улица Советская - это музей под открытым небом. А в двух водонапорных башнях "Касе" и "Басе"сегодня разместились мастерские художников. Не зря Гродно носило название "Культурной столицы Белоруссии".

Лусине Гандилджян
19 Октября, 2016




Именно в этом чудном городе с 25 по 28-ое октября 2017 года состоится XIII Международная конференция "Современные проблемы лексикографии".
Темы конференции:
- Методологические и лингвистические аспекты лексикографии
- Переводная лексикография
- Терминография
- Когнитивное терминоведение и концептография
- Писательская лексикография
- Историческая
- Учебная
- Использование лексикографии в лингводидактике и в интернет-дидактике
- Идеографические, статистические, ономастические словари и т.д.
- Лексикографическое описание диалектов, социолектов, жаргонов и т.д.
Участвовать в конференции можно как с докладом, так и в качестве слушателя.
На конференции состоятся два мероприятия: 1) Сессия, посвящённая А.С.Герду.
2) Секция "Славянская диалектная лексикография".
Рабочие языки конференции: белорусский, русский, украинский, немецкий, английский.
Для участия в конференции следует обратиться по адресу: Гродненский государственный университет имени Янки Купалы.
E-mail: lexicography2017@mail.ru


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лексикография #языки #научная конференция #термин #диалект


Плюсы и минусы электронных словарей 7058

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


ООН поддержала инициативу объявить Международный год языков коренных народов 1996

В Нью-Йорке эксперты обсудили тему сохранения и ревитализации языков коренных народов.


Vícejazyčný konverzační slovník jako pomocník pro turisty a cestovatele 3735

S radostí Vám představujeme náš nový projekt, který byl vytvořen týmem redaktorů a překladatelů překladatelské agentury Flarus.




Turist Ve Gezginler İçin Çok Dilli Konuşma Kılavuzu 4694

Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz.


Multilanguage phrasebook for the convenience of tourists and travelers 3465

We are glad to present a new project created by the Flarus translation agency’s team of translators and editors.


В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь 3857

В Дагестане выпустили русско-лезгинский словарь, работа над которым велась более десяти лет. Словарь содержит свыше 40 тыс. слов современного русского литературного языка, включая наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4254

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3903

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 3537

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Профессор из Пензы создал словарь среднерусского окающего говора


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Интересные факты о языках


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий физических констант
Глоссарий физических констант



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru