Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бестселлер русской эмигрантки издадут в переводе на татарский язык

Издательство «Таткнигоиздат» планирует перевести на татарский язык и выпустить немецкий бестселлер «Самые острые блюда татарской кухни» русской эмигранткой Алиной Бронски.

Наталья Сашина
18 Октября, 2016

Роман «Острые блюда татарской кухни» повествует о судьбе трех женщин. Действия происходят за Уральским хребтом во время брежневского застоя. У главы семьи Розалинды татарские корни, которыми она гордится. Она всячески старается подчеркнуть свою национальную принадлежность. Блюда, которые готовит Розалинда, ничего общего с татарской кухней не имеют — она придумывает и готовит их из того, что можно было достать во времена брежневского застоя. Однако благодаря им она привлекает своего немецкого зятя, и семья уезжает в Германию, где характеры героев начинают раскрываться по-другому.

Книга удостоилась высокой оценки критиков и была включен в лонг-лист Deutscher Buchpreis — главной литературной премии Германии. Ее перевели на несколько европейских языков, в том числе на английский, польский, латышский. Перевода на русский язык пока нет.

Татарский перевод романа планируется издать тиражом 1000 экземпляров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #русский #английский #польский #роман #татарский #Алина Бронски #Deutscher Buchpreis


О переводе субтитров в формате .srt 2962

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поляки хотят эсперанто вместо английского 3137

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3289

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.




Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам 2639

30 июня в Познани (Польша) открывается VI Международная конференция, посвященная вопросам юридического и судебного перевода, а также сравнительной юридической лингвистике. Конференцию проводит Институт лингвистики Университета им. А.Мицкевича.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4196

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги 4913

Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 5467

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


Переводчик PROMT освоил новые языки 5108

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.


Лингвисты обсудили в Тюмени вопросы развития языка сибирских татар 2355

13 мая в Тюмени открылась двухдневная Всероссийская научно-практическая конференция, посвященная вопросам развития языка сибирских татар. Тематика конференции - "Актуальные проблемы развития языка и культуры сибирских татар".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru