Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Английские слова русского происхождения

Во многих языках, включая английский, есть слова, которые предположительно были заимствованы из русского языка. Многие из заимствований используются для обозначения предметов и явлений, характерных для России, русской культуры, политики и истории. Некоторые же широко используются вне зависимости от русского значения.

Яганова Юлия
11 Октября, 2016

русские слова


Не все слова, считающиеся заимствованиями из русского, действительно имеют русское происхождение. Некоторые из этих слов присутствуют и в других славянских языках, потому сложно понять, пришли они в английский из русского или же, скажем, польского. Некоторые взяты либо образованы из слов древних языков, таких как латинский и греческий. Тем не менее, многие такие слова заимствованы у жителей России, Советского Союза и Российской Империи.

Cosmonaut (русский: космонавт от греч. kosmos, которое в русском означает «космическое пространство» (а не «мир» или «вселенная»), и nautes – моряк, таким образом буквально «космический моряк»; термин «космонавт» впервые был использован в 1959 году; близкое по значению слово "cosmonautic" было введено в 1947 году); Американский аналог – астронавт (astronaut).

Gulag (русский: аббревиатура Главного Управления Исправительно-трудовых Лагерей и Колоний). 1. (исторически) Административная система коррекционных лагерей и тюрем в Советском Союзе. 2. (образное выражение) говоря о системе принуждения или угнетающих условиях.

Kozachok или Kazachok (русский: Казачок) уменьшительное от слова Казак (англ. cossack). Славянский танец, преимущественно российский и украинский, который отличается быстрым темпом и в котором танцор, сидя на корточках, поочередно выбрасывает ноги вперед.

Mammoth (русский: мамонт). От якутского mamont, предположительно от слова mama (земля). Вероятно связано с тем, что останки этих животных находят глубоко в земле. 1. Любой крупный вымерший слон из рода Мамонтовых, в частности Шерстистый мамонт. 2. (прилагательное) Что-либо большого размера.

Matryoshka также Russian nested doll, stacking doll, Babushka doll, Russian doll (русский: матрешка) набор деревянных расписных кукол разного размера, находящиеся одна внутри другой. Слово «матрешка» является производным от женского имени «Матрена», которое традиционно ассоциируется с русской деревенской женщиной.

Ruble или Rouble (русский: рубль). Российская денежная единица. В древнерусском означало «рубить» или «кусок», предположительно прежде это слово означало часть, отрезанную от серебряного слитка (гривны). Исторически рубль был куском определенного веса, который как бы отрубался от серебряного слитка (гривны), отсюда и название. По другой версии, это название могло произойти от русского существительного «рубец», т.е. шов, который остался вокруг монеты после литья, что связано с технологией изготовления, по которой серебро добавлялось к сплаву в два этапа. Поэтому слово «рубль» обозначает «слиток со швом».

Sable (русский: соболь). От персидского samor. Хищное млекопитающее из семейства куньих, обитающее в северной Европе и Азии.

Samovar (русский: самовар: слог «само» (сам) + «варить» (в значении кипеть) следовательно «сам кипит». Сосуд для приготовления чая с внутренним нагревательным устройством для поддержания температуры воды в точке кипения.

Shapka (русский: шапка). Используется в английском языке для обозначения шапки-ушанки (Ushanka).

Sputnik (русский: спутник). Буквальное значение «попутчик»; с- + путь (путешествие) + суффикс –ник (кто-либо связанный с чем-либо). Серия беспилотных искусственных спутников Земли, запущенных Советским союзом в период с 1957 до начала 1960-х годов. В частности «Спутник 1», который 4 октября 1957 года стал первым рукотворным объектом, вышедшим на орбиту Земли.

Taiga (русский: тайга, заимствовано из монгольского). Заболоченные хвойные леса высоких северных широт, обычно подразумевается лес между тундрой и сибирской степью.

Vodka (русский: водка). Русское уменьшительное от слова «вода». Алкогольный напиток, изготавливаемый из пшеничной закваски, но в настоящее время также изготавливается из закваски ржи, кукурузы и картофеля.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина по терминам новояза


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: этимология, английский, русский, заимствования, слова




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мочеотвод для свободного соединения с мочеприемником лежачего или сидячего пациента", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: формуляр, стоимость, емкость, судно, данные, желоб, расходы.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Интересные заимствования из языков




5000 новых слов за последние 20 лет в болгарском языке




Переписку Пушкина впервые издадут без купюр



Русские заимствования в немецком языке


Древнегерманские руны в современном немецком языке


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Болгарии откроется второй Русский центр


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru