|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русскоязычные надписи на украинских вокзалах заменят английскими |
|
|
К концу этого года на Украине полностью исключит дублирование информации на русском языке на табло железнодорожных вокзалов, в проездных билетах и в объявлениях. Об этом написал в своем аккаунте в Facebook министр инфраструктуры страны Владимир Омелян.
По словам министра, информация будет исключительно на украинском и английском языках. Он также добавил, что ведомство сейчас работает над нововведениями. В частности, планируется декоммунизация названий станций и отказ от подушек "на перьях" и "одеял в пыли".
"Будет введен европейский сервис, который будет полностью соответствовать гигиене и удобствам", — сказал министр.
Омелян также сообщил о планах ввести "бесперебойную работу Wi-Fi в поездах и электронные билеты в электричках". По его словам, уже до конца этого года будет капитально отремонтировано 100 пассажирских вагонов, а в следующем — еще 200.
Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса. |
რეკომენდაციები ავტორებისთვის, რომლებსაც სურთ მოამზადონ თავიანთი ნაშრომი, სამეცნიერო სტატია, ხელნაწერი ან კვლევა საერთაშორისო ჟურნალებში გამოსაქვეყნებლად. |
Приговоры должны быть переведены на язык подсудимого. Только тогда начинается срок обжалования, решил Европейский суд. |
В японском международном аэропорту Ханэда в Токио в качестве гида-переводчика работает робот, владеющий в совершенстве несколькими иностранными языками. |
Начиная с марта этого года центральных автобусных маршрутах в Санкт-Петербурге названия достопримечательностей будут сопровождаться переводом на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба СПб ГУП "Пассажиравтотранс". |
Центр государственного языка Латвии потребовал от жителей страны использовать на своих рабочих местах только латышский язык. Данному правилу рекомендовано следовать практически всем работникам. |
Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода. |
В Московском метрополитене стартовал проект по размещению двуязычных напольных указателей и ориентиров. На первом этапе проекта указатели на русском и английском языке появились на трех станциях: "Пушкинской", "Чеховской" и "Тверской". |
Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|