Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Мляко" или "млекарница", "книга" или "книжарница"?

Если вы решили открыть в Болгарии небольшой бизнес по продаже книг, то ваш магазин скорее всего будут называть не "книга", а "книжарница" от слова "книжар" ("продавец книг").

Дамаскинова Жанна
09 Октября, 2016

Болгария, книжарница


В болгарском языке с давних времен существует определенная модель образования слов-названий магазинчиков и лавок, этот способ практиковался и в других языках. Его суть проста: названия образовывали от существительных-названий лиц, которые практиковали определенный вид деятельности. Например, тот, кто пек хлеб назывался "хлебар", а его хлебная лавка - "хлебарница", кондитер имел "сладкарницу", молочник - "млекарницу", парикмахер - "бръснарницу" и т.д.

Движимые личной инициативой, болгары открывали свой мелкий продовольственный бизнес, успех которого зависел от их предприимчивости и находчивости. Это ярко отображалось в языке, который даже для названий магазинчиков и лавок брал за основу не товар, а человека.

На тему названий магазинов в период социализма в Болгарии был популярен такой анекдот: "Чем отличается капитализм от социализма? - При капитализме в магазине с вывеской "При бай Иван" ("У Ивана") в магазине видишь мясо, а при социализме в магазине "Мясо" стоит бай Иван."

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (до 25 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: Болгария, названия, вывески, болгарский




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность", Юридический перевод, Переводчик №796

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Таинственная сарма




Таинственная сарма




Таинственная сарма





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru