Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Произведения Толстого и Шекспира обвиняют в пропаганде суицида

Роман «Анна Каренина» Льва Толстого и трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Гамлет» пропагандируют суицид. Так считает руководитель Патриаршего центра кризисной психологии Михаил Хасьминский.

Наталья Сашина
07 Октября, 2016

«Дело в том, что тема суицида романтизируется в «Ромео и Джульете», это романтизация суицида конкретная. А мы потом спрашиваем, почему дети нормально относятся к суициду — они пишут сочинения про это. «Бедная Лиза» спровоцировала историю подражательных суицидов еще в те времена, когда Николай Карамзин был жив. «Бесприданница» — там почти суицид, Александр Островский, «Гроза» — все проходили», — считает Хасьминский.

По его словам, детям должны говорить «что-то антисуицидальное» при прохождении этих произведений и с осторожностью подавать информацию о писателях, покончивших жизнь самоубийством. Тем не менее Хазьминский не считает необходимым исключать эти произведения из школьной программы.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Шекспир, роман, произведениу, самоубийство, Толстой, Ромео и Джульетта, Гамлет, Война и мир




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Написание и перевод статей для сайта бюро Фларус Создание викторины (технический заказ)", Информационные технологии, Переводчик №386

метки перевода: сайт, интернет, переводоведение, переводчик, новости, перевод сайта.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Новости литературы




Роман "Евгений Онегин" впервые перевели на чеченский язык




На литературной карте мира Россия представлена романом Льва Толстого "Война и мир"



Yestervid опубликовал видеоролик, показывающий насколько изменился английский язык за тысячу лет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru