Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Этикет деловых обедов в Китае

Банкеты являются важным аспектом ведения бизнеса в Китае, которые используются в качестве возможности для формирования бизнес-предложений, построения деловых отношений и проявления знаков уважения. Убедитесь, что вы знакомы со всеми правилами китайского этикета.

Волгина Юлия
06 Октября, 2016

Как правило, самый почетный гость садится в центре стола дальше всего от двери, рядом следующий по статусу человек и так далее, в порядке убывания значимости. Будьте пунктуальны и ожидайте указания места, где расположиться. Столовый этикет в Китае более ритуализирован, нежели в западных культурах, и протокол может варьироваться в зависимости от уровня официальности.


На большинстве китайских бизнес-обедов подается огромное количество блюд. Считается правилом хорошего тона, ухаживать за другими и пробовать все блюда. Не приступайте к еде прежде хозяина, и не берите последний кусочек с блюда. Приемлемо использовать столовые приборы в некоторых крупных городах, но предпочтительней освоить технику употребления пищи при помощи палочек. Не берите еду из общей тарелки своими палочками или используйте для этих целей их тупые концы. Рис обычно едят из миски, а не с тарелки, при этом принято сгибаться над чашей в руке и подносить рис ко рту палочками. Неприемлемо поднимать тарелки со стола, чтобы поесть.

Хвалите еду и хороший вкус хозяина на протяжении всей трапезы, оставив дела в стороне, и обязательно поблагодарите за обед, когда будете уходить. Хозяин обычно произносит тост в начале еды, но не забудьте поднять свой за здоровье хозяина и всех присутствующих, и за процветание бизнеса, который свел вас вместе. Тост “ganbei” означает “ура” или “опустошим бокалы” и принято говорить "youyi" прежде чем приступить к еде и питью, что, по сути, означает "за знакомство”. Когда пьете, никогда не пополняйте свой собственный стакан, прежде чем окажите подобную услугу своему соседу.

Как правило, за обед платит тот, кто пригласил, и вам не следует предлагать чаевые, так как формально это незаконная процедура в Китае.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: бизнес, Китай, ресторан, хозяин, прибор, обед, китайский




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентация дилера при первом посещении", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: выбор, обслуживание, конструкция, потребление, емкость, затраты, количество.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Китайский язык



Этикет деловых обедов во Франции




Этикет деловых обедов в Дубае




Этикет деловых обедов в Великобритании




Этикет деловых обедов в Бразилии



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru