Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России

В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

Philipp Konnov
03 Октября, 2016

currency, sanctions, embargo, crisis

Мы потеряли половину наших зарубежных коллег-переводчиков
В первую очередь дешевый рубль не позволяет работать Российским компаниям с переводчиками за рубежом. Гонорары переводчиков, номинированные в рублях, упали почти в два раза. Далеко не каждый переводчик, как бы он ни стремился к долгосрочному сотрудничеству с нашим бюро переводов согласится с таким падением дохода. Отдельное спасибо тем из переводчиков, кто все же продолжает сотрудничать с нами. История не раз показывала, что падения не вечны, за ними следуют подъемы, но этого надо дождаться вместе.

Грузоперевозки и таможенные документы
В наше бюро стали все чаще поступать заказы от транспортных компаний на перевод таможенных деклараций и сопроводительных документов. Нетрудно догадаться, что основным поставщиком в Россию разных товаров и продуктов питания является Китай. Переводы с китайского языка существенно выросли по объему и в отношении других языков за последние два года. К нам часто поступают заявки на перевод таможенных документов, сопровождающих товары из Китая в Россию. Помимо перевода таможенной декларации, такая работа подразумевает перевод целого пакета сопутствующих сопроводительных документов.

Заказчики из-за рубежа - новый тренд в экономике России
Теперь каждый третий заказчик переводов находится вне России. Таким образом иностранные клиенты экономят коллосальные суммы, заказывая услуги, и не только переводческие, из-за рубежа. Российские поставщики услуг и товаров, ввиду низкой стоимости труда и материалов могут конкурировать на мировом рынке за счет демпинга, даже имея слабые позиции по качеству.

Валютный контроль и повышенные комиссии банков
Образовавшийся экспортный поток услуг и товаров не мог быть не замечен нашими финансовыми властями. И как это часто бывает в России, к этому потоку добавились нахлебники в виде проверяющих и контролирующих. Комиссии банков на выполнение функций агентов по валютному контролю выросли многократно. В некоторых случаях ситуация становится абсурдной, при платеже в 540 рублей (а именно столько стоит небольшой перевод с русского на сербский язык одной страницы текста, недавно заказанной в нашем бюро иностранцем), комиссия банка составила 750 рублей. Т.е. мы должны были доплатить банку за то, что выполнили работу по переводу бесплатно. Для нефтяных экспортеров данная комиссия незаметна в сумме платежа, он услуги, и малый бизнес в России, не может себе этого позволить.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грузоперевозки #таможня #финансовый контроль #валюта #услуги перевода #санкции #эмбарго #кризис #The crisis #embargo #sanctions #translation services #currency #financial control #customs #freight


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3894

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Способ оплаты внештатных лингвистов 828

В зависимости от того, где вы находитесь и на кого работаете, вопрос о том, как вам платят, может быть основным. Более 50% внештатных лингвистов хотя бы время от времени испытывают трудности с способом оплаты своих услуг.


Как получить плохой отзыв за хороший перевод? 1738

В последние три месяца наши переводчики перевели, а редакторы вычитали и отредактировали несколько научных работ, две из которых не были приняты журналами к публикации. Совместно с клиентом или самостоятельно мы предпринимали усилия для выяснения причин отказа. Некоторыми результатами можем поделиться с нашими читателями.




В онлайн-глоссарий бюро переводов Фларус добавлены термины по грузоперевозкам в США. 3536

Последние полгода активно развивается сегмент внутренних грузоперевозок. Очевидно, на это влияет карантин и меры по изоляции людей. При общем мировом падении рынка грузовых перевозок транспортные компании переориентировались на внутренние рынки. Мы создали глоссарий по грузовым перевозкам в предверии крупного заказа.


Популярные языки в переводах за апрель 2019 1496

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2019 года. Таможенные декларации и договора поставок из Китая.


Outsourcing in translation business 1895

Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services.


Entry of a foreign company into the Russian market 2208

The growing Russian market is becoming very attractive for worldwide business and international companies. In an age of increasing globalization, many of these companies have done their best to carve out a proper niche on the Russian market, but a number of them fail to find ways to launch their business, while others underestimate the complications they can encounter in Russia.


Food embargo, sanctions and translation services in Russia 2748

While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.


Translations for Food Industry 1692

The Flarus Translation Agency has been cooperated with the largest Russian and foreign food processing companies for many years.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Словом года в Финляндии выбрали "сыр Путина"




Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин"



Сервис Twitter игнорирует валлийский язык


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия


Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса)


Office staff turnover on the Russian market of translation services


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Русско-английский глоссарий христианской лексики
Русско-английский глоссарий христианской лексики



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru