Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Google создала самую точную систему машинного перевода на базе нейросетей

Специалисты по искусственному интеллекту из компании Google представили новую систему машинного перевода, основанную на принципах глубинного обучения. По формальным оценкам и по мнению опрошенных добровольцев, точность выполняемого системой перевода намного выше, чем у существующих аналогов. Однако она пока не достигает точности живых переводчиков. Подробное описание системы доступно в базе arXive.org.

Наталья Сашина
25 Сентября, 2016



Новую систему машинного перевода GMNT (Google’s Neural Machine Translation) можно описать так: система состоит из двух 8-мислойных нейросетей - анализирующей и синтезирующей. Первая распознает предложение (одновременно справа налево и обратно) и передает полученную информацию второй нейросети, которая на основе этого состояния составляет предложение на другом языке. Между нейросетями установлен дополнительный модуль внимания, который должен скорректировать работу таким образом, чтобы система не пропускала редкие, но важные для смысла предложения слова.

Элементарными единицами в нейросети GMNT, в отличие от подобных аналогов, являются не слова, а их фрагменты (wordpieces), которых в данной работе используется 32 тысячи штук. По словам разработчиков, это позволяет добиться компромисса между универсальностью и точностью с одной стороны, и скоростью вычислений и обучения — с другой.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Google’s Neural Machine Translation, машинный перевод, предложение, Google, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Математические модели экономики / Mathematical Models of Economics", Научный перевод, Переводчик №424

метки перевода:



Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Язык жестов




Ученые определили правильный порядок слов в предложениях-приказах - исследование




История перевода: первая машина-переводчик




Как и когда использовать "whom" вместо "who" в английском предложении?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru