Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


«Ложные друзья переводчика» в английском языке

«Ложные друзья переводчика» или омонимы - это слова в иностранном языке, которые очень похожи по произношению или по написанию на слова в родном, но, отличающиеся по смыслу.

Лусине Гандилджян
26 Сентября, 2016




Омонимы появляются в результате взаимного влияния языков, реже они могут появиться в результате случайных совпадений, а в родственных, языках основываются на словах, имеющих общие корни в языке-основе.
Часто омонимы создают ложные ассоциации и отождествляются друг с другом, создавая тем самым путаницу.
Чтобы этого не произошло их необходимо запомнить.
Вот примеры некоторых английских слов, в которых очень часто допускают ошибки, пытаясь перевести их на русский язык:

actually — в действительности, на самом деле; но не актуально.
authoritative — авторитетный; но не авторитарный (authoritarian)
baptism — крещение; но не баптизм (Baptist faith)
commissioner — (специальный) уполномоченный, комиссар; член комиссии; но не комиссионер (agent, broker, factor)
concourse — открытое место, где собирается публика; амер. главный вестибюль вокзала; но не конкурс (contest, competition)
discreet — осторожный, благоразумный; конфиденциальный, умеющий держать язык за зубами; но не дискретный (discrete)
fun — веселье, забава, шутка, потеха; но не фан, фанат (fan)

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (до 25 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: ложные друзья переводчика, русский язык, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод пролога ", Художественный перевод, Переводчик №223

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Ложные друзья переводчика в армянском языке




Ложные друзья переводчика в армянском языке




Ложные друзья переводчика в армянском языке





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru