Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вторая международная конференция «Компьютерная лингвистика в Болгарии»

В начале сентября 2016 года в Доме Европы в Софии прошла очередная ежегодная международная конференция «Компьютерная лингвистика в Болгарии» (Computational Linguistics in Bulgaria – CLIB).

Дамаскинова Жанна
22 Сентября, 2016

лингвистика, Болгария, язык


CLIB организована по инициативе Секции компьютерной лингвистики при Институте болгарского языка «Профессора Любомира Андрейчина», коллег из Софийского и Пловдивского университетов и при финансовой поддержке Фонда «Научные исследования».

Основной целью конференции является создание авторитетного международного форума для популяризации научных достижений болгарских и иностранных деятелей в области компьютерной лингвистики, обработки естественного языка и языковых технологий.

В рамках CLIB 2016 года были представлены ведущие болгарские и иностранные ученые в области компьютерной лингвистики, приглашенными лекторами стали два известных болгарских компьютерных лингвиста, работающих за рубежом, - доктор Преслав Наков из Катарского института компьютерных исследований и профессор Драгомир Радев из Мичиганского университета. Сборник докладов об инновационных компьютерных разработках будет издан в электронном формате для открытого доступа на официальном сайте конференции, дата публикации запланирована на конец сентября 2016 года.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвистика #Болгария #язык #болгарский


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12620

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Таинственная сарма 5004

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5806

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.




Баница - традиционное болгарское блюдо 5747

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3397

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 4553

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3617

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions 3184

The cabinet to monitor and enforce the purity of the literary Bulgarian language became anxious about bad shape of their language.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 3650

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Культовый "Аватар" может оказаться переводом произведения чеченского писателя


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Петербурге состоялся ежегодный фестиваль языков


Foodtech - 2010 Международная выставка продовольственных товаров, оборудования и технологий, Пловдив Болгария 11-16 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)
Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru