|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ученые проверят как русский язык влияет на образ мыслей |
|
|
 Ученые Московского педагогического государственного университета (МПГУ) совместно с коллегами из Института русского языка имени Виноградова, Института языкознания РАН, Института стран Азии и Африки МГУ и Центра изучения мозга, психики и обучения Национального университета Чжэньчжи (Тайвань) приступают к трехлетнему исследованию, главной целью которого станет изучение степени специфических особенностей мышления у людей разных культур и их взаимосвязь с языком.
На первом этапе исследования российские ученые выберут так называемые «культурно-специфические лингвистические выражения», такие как русское слово «авось». На основе подобных «непереводимых» слов и выражений они далее проследят за тем, как носители разных языков и представители разных культур передают свой опыт осмысления действительности. Так как помимо отдельных слов культурными особенностями обладают мимика, жесты, движение глаз, подобные исследования вписываются в широкий семиотический контекст.
На следующем этапе тайваньские ученые проследят за тем, как носители китайского языка, изучающие русский язык, осваивают эти выражения. В частности, они проведут сравнительный анализ движений глаз русских и китайских читателей русского текста с культурно-специфическими выражениями.
Отдельным пунктом исследования станет уровень влияния родного китайского языка на изучение русского и понимание студентами культурно-специфических языковых выражений изучаемого языка. Ученые планируют выявить культурно-значимую информацию, которая остается не выраженной явно и развернуто в оригинальном тексте и обнаруживается лишь при его сопоставлении с переводом, а также скрытую информацию, которая появляется в переводном тексте и оказывается релевантной для сопоставления культур.
Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине. |
Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка. |
Богатство лексического запаса у исландских детей, а также уровень их понимания собственного языка за последние сто лет критически снизился. |
Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня. |
Президент Франции Франсуа Олланд считает образование одним из приоритетов своего президентского срока. Глава государства, в частности, хотел бы, чтобы изучению французского языка уделялось большее внимание с детского сада, так как он необходим для жизни во Франции. Об этом Олланд заявил на пресс-конференции. |
По словам представителей Института имени Гёте, популярность курсов немецкого языка в последнее растет. В особенности это касается курсов с экономическим уклоном. |
Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе. |
Английский футбольный клуб "Ливерпуль" составил словарь терминов, которые нежелательно употреблять на домашнем стадионе "Энфилд". |
Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, технологический, материалы.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
 |
Услуга форматирования статьи по шаблону Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон. |
|
 |
| | |
| |
|