Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Ученые проверят как русский язык влияет на образ мыслей

Ученые Московского педагогического государственного университета (МПГУ) совместно с коллегами из Института русского языка имени Виноградова, Института языкознания РАН, Института стран Азии и Африки МГУ и Центра изучения мозга, психики и обучения Национального университета Чжэньчжи (Тайвань) приступают к трехлетнему исследованию, главной целью которого станет изучение степени специфических особенностей мышления у людей разных культур и их взаимосвязь с языком.

Наталья Сашина
20 Сентября, 2016

На первом этапе исследования российские ученые выберут так называемые «культурно-специфические лингвистические выражения», такие как русское слово «авось». На основе подобных «непереводимых» слов и выражений они далее проследят за тем, как носители разных языков и представители разных культур передают свой опыт осмысления действительности. Так как помимо отдельных слов культурными особенностями обладают мимика, жесты, движение глаз, подобные исследования вписываются в широкий семиотический контекст.

На следующем этапе тайваньские ученые проследят за тем, как носители китайского языка, изучающие русский язык, осваивают эти выражения. В частности, они проведут сравнительный анализ движений глаз русских и китайских читателей русского текста с культурно-специфическими выражениями.

Отдельным пунктом исследования станет уровень влияния родного китайского языка на изучение русского и понимание студентами культурно-специфических языковых выражений изучаемого языка. Ученые планируют выявить культурно-значимую информацию, которая остается не выраженной явно и развернуто в оригинальном тексте и обнаруживается лишь при его сопоставлении с переводом, а также скрытую информацию, которая появляется в переводном тексте и оказывается релевантной для сопоставления культур.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по интернет-терминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: сравнительный анализ, исследование, контекст, понимание, изучение, русский язык, лингвист, студент, русский, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Неразрешенный отрицательный баланс", Финансовый перевод, Переводчик №876

метки перевода:



Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Язык жестов




Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка



Из-за отсутствия перевода с французского языка в Канаде ребенка отстранили от посещения детского сада


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru