Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


16 жаргонных терминов Антарктиды

Экстремальные условия и уникальный опыт жизни в Антарктиде создали необходимость появления новых терминов.

Волгина Юлия
09 Сентября, 2016

1. BIG EYE
Зимой Антарктида покрыта вечным мраком, а летом не угасает солнечный свет. Эта особенность, очевидно, может внести определенные изменения в биоритмы человека, поскольку это выражение для определения «легкого вида бессонницы».

2. TOASTY
Климат Антарктиды также влияет и на умственные способности. Нехватка света и холод нередко выражается в проявлении забывчивости, вспыльчивости, и “затуманенности мозга”.


3. ICE SHOCK
Как написал один из специалистов, работающих в Антарктиде в своем блоге ice shock - это “когда вы возвращаетесь в остальной мир и понимаете, что какой бы ни была безумной жизнь в Антарктиде, реальный мир намного хуже.”

4. GREENOUT
Сильное эмоциональное ощущение, вызванное видом и запахом цветущих деревьев и растений в Антарктике.

5. THE ICE
Упоминая ice, жители Антарктиды имеют в виду весь континент, покрытый льдом.

6. CHEECH
Каламбурное название места, из которого многие исследователи попадают в Антарктиду: Christchurch, Новая Зеландия.

7. MACTOWN
McMurdo Station, исследовательский центр в США и крупнейшее Антарктическое сообщество, который может расселить около 1250 жителей летом.

8. CITY MICE
Сотрудники, которые работают на главной научно-исследовательской станции.

9. COUNTRY MICE
Команды, которые мигрируют между различными лагерями на континенте.

10. ICE-HUSBAND/ICE-WIFE
Возможно, и появление ice-husband или ice-wife, когда команду забрасывают в Антарктиду на целый сезон.

11. ICE-WIDOW/ICE-WIDOWER
Между тем, названный супруг объявляется вдовцом или вдовой, если возвращается домой в одиночестве, пока «половинка» продолжает работать на полюсе.

12. FINGY
Уничижительный термин для новичка, происходящий от “f—king new guy,” или FNG.

13. BEAKER
“Мензуркой” величают научного сотрудника.

14. WINTER-OVER
Самоотверженная команда, которая работает в Антарктиде на протяжении всей суровой зимы.

15. OFFENSIVE POTATOES
Привыкшему к цивилизации англоязычному населению сложно привыкнуть ни к замороженному картофелю, который им приходится есть ...

16. SAWDUST
... , ни к засохшей капусте.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Антарктида, жаргон, термин, блог, словарь, слово, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Акт экспертизы", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода: получатель, подпись, формуляр, доверенность, инспектор, изобретение, перевод.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Язык жестов


Французский верлан уходит под натиском африканского арго



В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах




Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка



Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru