Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Самые длинные слова в разных языках

Германия лидирует в своей склонности к длинным словам. Но она отнюдь не единственная страна, которая способна создавать подобные «гиганты».

Волгина Юлия
05 Сентября, 2016

Немцы особенно известны своей любовью к формированию одного длинного слова из нескольких других для обозначения чрезвычайно конкретного понятия:
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz - Закон о передаче функций контроля маркировки говядины. (63 буквы).

Donaudampschifffahrtsgesellschaftskapitänsjackenknopfloch - петлицы на кителе капитана Дунайской пароходной компании (58 букв).

А как состоят дела со сложными составными словами в других языках?

Древнегреческий комедиограф Аристофан придумал слово из 183 букв - lopado-temacho-selacho-galeo-kranio-leipsano-drim-hupotrimmato-silphio-karabo-melito-katakechumeno-kichl-epikossuphophatto-perister-alektruon-opto-kephallio-kigklo-peleio-lagoio-siraio-baphe-tragano-pterugon, что переводится как блюдо из всех видов мясных деликатесов, рыбы, птицы и соусов.

kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden (голландский, 48 букв) - подготовка мероприятий для детского карнавального шествия.

honorificabilitudinitatibus (латинский, 27 букв) - состояние, при котором появляется возможность заслужить почести.

arbejdsløshedsunderstøttelse (датский, 28 букв) - пособие по безработице.

prijestolonaslijednikovica (хорватский, 26 букв) - жена наследника престола.

ngabanmarneyawoy-hwarrgahganjginjeng (австралийский диалект маяли, 35 букв) - я опять плохо приготовила мясо.

nakomajnytamjunnbolamyk (корякский язык, 23 буквы) - они всегда нам врут

Krungthephphramahanakhonbowonratanakosinmahintharayuthayamahadilokphiphobnovpharadradchataniburiromudomsantisug (санскрит, 111 букв) - Город ангелов, великий город, могучий город, город - вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная сиятельная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, божественная обитель, где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом. Нам же известен под названием Бангкок.
Бангкок

Taumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenuaakitanarahu (майори, 85 букв) - холм, где Таматеа, мужчина с большими коленями, скатывался и поднимался в гору, великий путешественник, который сидел и играл на флейте для своей любимой.


Поделиться:




Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи

Даже в ветхом завете Библии упоминаются мастера интерпретации, как люди участвующие в разговорах двух человек, не понимающих языка друг друга.


Как сокращаются английские слова?

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.




Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка

Академия наук Чечни работает над созданием онлайн версии словаря чеченского языка. Словарь будет опубликован на сайте Академии наук и будет содержать полную информацию о словах на чеченском языке.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слово, длинный, язык, буква, перевод, составной



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Переводчик №756

метки перевода: справка, фамилия, печать, запись.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru