Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






13 интересных фактов об английском языке

Знатокам английского языка будет интересно узнать, что…

Волгина Юлия
28 Августа, 2016

1. Самолюбие профессиональных игроков в английский скрэббл уязвлено. Среди наиболее эрудированных можно встретить тайцев, которые и вовсе не говорят по-английски.

2. Английские слова moose, opossum, pecan, raccoon, skunk, и squash все происходят от ныне вымершего языка алгонкинского народа, коренного племени, населяющего участок самой ранней английской колонии.

3. Многие английские слова раньше соответствовали фонетическим вариантам (например, debt был ‘det’), пока некоторые ученые намеренно не стали добавлять непроизносимые буквы для того, чтобы английские слова больше походили на греческие или латинские.

4. До того как англоговорящему миру был представлен апельсин, оранжевый цвет передавался "geoluhread" (красно-желтый).

5. В дополнение к слову “lord” – производного от «хранитель хлеба», “lady” происходит от слова, буквально означающего «замешиватель хлеба».

6. Английские слова для скота (cow, sheep, chicken) имеют германскую основу, а слова для мяса (beef, mutton, poultry) - французскую. Причиной этого является тот факт, что люди, которые выращивали животных были англосаксонскими крестьянами, а в пищу их употребляли нормандские аристократы.

7. Слово “set” имеет 464 определений, что делает его самым многозначным.

8. Существует слово, противоположное по значению sparkle (искриться) - “darkle.”

9. Слово “legend” первоначально означало «вещь для чтения».

10. Английское слово ‘infant’ (ребенок) происходит от латинского слова ‘infans’, что означает «не в состоянии говорить» или «безмолвный».

11. “Bookkeeper” – единственное английское слово с тремя последовательными сдвоенными буквами.

12. Слово cereal происходит от римской богини Цереры и ассоциации со съедобными злаками.


13. В староанглийском слово ‘dore’ – пчела самец. Таким образом, Дамблдор означает шмель.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #факт #английский #язык #слово #перевод


Арабские цифры 8033

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 1182

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


6 фактов, которые вы не знали о мороженом 1122

Следующий раз, смакуя холодное лакомство, у вас есть возможность подумать и о лингвистических аспектах этого десерта.




Слова, которые не имеют английского перевода 1926

Уже давно сложилось мнение о том, что английский язык является языком межнационального общения. Однако удивительно, но в различных языках мира существуют понятия, которые не получится вот так сразу перевести на английский.


Интересные факты из английского языка 1651

Английский язык прочно занимает место в деловом мире на международном уровне. От этого его репутация носит довольно серьезный характер: официальные встречи, костюмы с галстуками, важные переговоры… С другой стороны, как и любой другой язык, английский имеет множество нюансов, порой довольно забавных.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 3039

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 14665

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 3817

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"? 6012

На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция пол установке кофемашины / Installation instructions for the coffee machine", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: фильтр, эксплуатация, горячий, комплектация, резервуар.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий для перевода проектной документации
Глоссарий для перевода проектной документации



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru