Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Абагар" или "свиток со святыми мощами"

6 мая 1651 года в Риме вышла первая болгарская печатная книга, в текст которой были включены новоболгарские элементы. Издание было подготовлено болгарским католическим епископом Филиппом Станиславовым и получило название "Абагар".

Дамаскинова Жанна
27 Августа, 2016




"Абагар" - это первая печатная книга с новоболгарскими языковыми элементами, отпечатана в Риме 6 мая 1651 года болгарским католическим епископом Филиппом Станиславовым. Он был рожден в 1612 году в влиятельной павликианской семье. Павликианство - это еретическое христианское религиозное движение, проповедующее идею: материальный мир - продукт Зла, а духовный - Доброты. Филипп Станиславов был одним из немногих юных болгарских католиков, кто попал на обучение в Илирийский колледж в Лорето (Италия). В родную страну он вернулся высокообразованным католиком, полным желания просвещать родных соотечественников.

В августе 1648 года Филипп Станиславов был назначен епископом Никопольской католической епархии. В этом статусе и с целью просвещения своего народа епископ подготовил и отпечатал в Риме сборник молитв "Абагар". Книга вышла на боснийской кириллице, текст напечатан в четырех тесных колонках, в результате чего сборник вышел в виде свитка длиной около 6 метров. Это давало возможность носить его с собой как амулет. Само название "Абагар" и означает "амулет", который павликиане носили с собой в качестве оберега и вместо "святых мощей". Единственный сохранившийся экземпляр издания находится в Болонской библиотеке (Италия).

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: абагар, книга, Болгария




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Основные условия сделки в отношении планируемого совместного предприятия ", Договор, контракт, Переводчик №126

метки перевода: акционер, создание, сторона, условия, заключение, стороны, права.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru