Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Болгарская именная система с древности до наших дней

История болгарского народа принесла с собой сотни имен, уникальных и неизвестных для современного западного мира.

Дамаскинова Жанна
27 Августа, 2016




Имена болгар всегда вызывали недоумение и даже презрение у иностранных исследователей. Из-за сложившейся тенденции множество имен исчезло навсегда или оказалось обречено на слабую известность. Складывается ощущение отсутствия преемственности между исконными древнеболгарскими и современными болгарскими именами.

На сегодняшний день именная система болгар содержит имена библейского происхождения (Мария, Йосиф, Симеон, Самуил, Аврам, Петър, Павел, Марко); существует и достаточно имен с греческими корнями (Георги, Димитър, Николай, Александър); не мало имен в болгарский язык пришло из латинского ( Виктор, Валентин, Вера, Игнат). В период социализма и при сильном влиянии от "братският Руски народ" появились такие имена, как Алексей, Сергей, Олег, Людмил и другие, которые совершенно не характерны для болгар. Кроме этих четырех основных линий именной системы в современной Болгарии часто начали следовать модной западноевропейской тенденции.

Обреченность исчезновения исконных болгарских имен явилась предвестником создания болгарского именного словаря, где собрана лишь малая часть имен древних и старых болгар, например: Акамер, Арсо, Барс, Борил, Владец, Гаго, Кутьо, Лачо, Малинка, Негавон, Ноко, Орлин, Руен, Севар, Хранко, Цул, Шилке, Ясмина. Все имена собраны специалистами на основе исторических данных.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (до 25 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: Болгария, язык, имя




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к Соглашению о сотрудничестве ", Договор, контракт, Переводчик №424

метки перевода: соглашение, товар, маркировка, рынок, артикул, информация, стороны.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Армянский язык



Лондонское метро: происхождение некоторых необычных названий




Лондонское метро: происхождение некоторых необычных названий




Лондонское метро: происхождение некоторых необычных названий




Лондонское метро: происхождение некоторых необычных названий





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru