Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгарская именная система с древности до наших дней

История болгарского народа принесла с собой сотни имен, уникальных и неизвестных для современного западного мира.

Дамаскинова Жанна
27 Августа, 2016




Имена болгар всегда вызывали недоумение и даже презрение у иностранных исследователей. Из-за сложившейся тенденции множество имен исчезло навсегда или оказалось обречено на слабую известность. Складывается ощущение отсутствия преемственности между исконными древнеболгарскими и современными болгарскими именами.

На сегодняшний день именная система болгар содержит имена библейского происхождения (Мария, Йосиф, Симеон, Самуил, Аврам, Петър, Павел, Марко); существует и достаточно имен с греческими корнями (Георги, Димитър, Николай, Александър); не мало имен в болгарский язык пришло из латинского ( Виктор, Валентин, Вера, Игнат). В период социализма и при сильном влиянии от "братският Руски народ" появились такие имена, как Алексей, Сергей, Олег, Людмил и другие, которые совершенно не характерны для болгар. Кроме этих четырех основных линий именной системы в современной Болгарии часто начали следовать модной западноевропейской тенденции.

Обреченность исчезновения исконных болгарских имен явилась предвестником создания болгарского именного словаря, где собрана лишь малая часть имен древних и старых болгар, например: Акамер, Арсо, Барс, Борил, Владец, Гаго, Кутьо, Лачо, Малинка, Негавон, Ноко, Орлин, Руен, Севар, Хранко, Цул, Шилке, Ясмина. Все имена собраны специалистами на основе исторических данных.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #язык #имя


Новая буква в немецком алфавите 3125

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Супергерои на разных языках мира 5789

Имена некоторых супергероев звучат одинаково на разных языках, а некоторые переводят на другие языки, прибегая к различным профессиональным хитростям. В этой статье полюбившиеся нам Бэтмен и Супермен предстанут в новом свете.


Как химические элементы получают свои имена? 5534

Нет никаких правил, обуславливающих выбор тех или иных названий, однако изучение истории химии выявляет некоторые довольно интересные тенденции.




Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков 3527

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4899

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5743

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3394

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Общество немецкого языка назвало самые популярные имена в Германии 2578

Общество немецкого языка в Висбадене назвало самые популярные имена в Германии, которые родители давали своим новорожденным.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9706

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Болгарский язык на "Евровидении"


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru