Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отличия между болгарской и русской кириллицей

В первом классе каждый маленький болгарин старательно выводит буквы болгарской кириллицы, далее в его жизни они практически не используются.

Дамаскинова Жанна
24 Августа, 2016




На компьютерной клавиатуре, в книгах, в телевизионных титрах и социальных публикациях - всюду используется русская кириллица. Группа болгарских дизайнеров считает крайне несправедливым обращение к болгарской кириллице только в момент знакомства с буквами в начальной школе.

По словам дизайнеров-будителей: "Кириллица, вообще письмо, - это мощная часть идентичности народа. Наша идея в том, чтобы болгары знали о доступной альтернативной форме письма, которая называется болгарской кириллицей". Специалисты не придают своей кампании патриотический пафос наподобие "выбирай болгарское", и ни в коем случае не опровергают использование русской кириллицы. Современная форма болгарского письма - это лишь исторический результат тесной взаимосвязи между Россией и Болгарией. Стандарт письма никогда не был для болгар плодом серьезного осмысления или сознательного решения. В начале XX века Россия как огромный рынок поручила западноевропейским типографским домам разработать шрифты для существующих технологических и печатных потребностей. Поэтому у Запада сложилось представление о кириллице в форме русского письма.

Парадокс, но именно в период советского влияния в Болгарии начали эксперементировать с формой написания. Строчные буквы начали различать от заглавных, они приобрели удлинение, а некоторые из заглавных букв видоизменились. Известный болгарский типограф Васил Йончев обратил общественное внимание на прогрессивность болгарской кириллицы и помог воспринять ее как часть культурного наследия. Современные дизайнеры сегодня решили актуализировать и поддержать данную идею.

Болгарская кириллица имеет богатые формы. Основное отличие - в русской кириллице все строчные буквы имеют одинаковый размер, что создает единообразную графическую картину. По словам специалистов, чем больше визуальных графических особенностей содержит слово, тем больше его значимость.

В манифесте, который выдвигают болгарские дизайнеры, озвучена основная задача: помочь болгарскому населению различать форму письма, а также мотивировать коллег использовать больше болгарскую кириллицу. В дальнейшем благодаря различным сопутствующим кампаниям, конкурсам и мероприятиям, посвященным данной теме, планируется возродить болгарскую кириллицу на государственном уровне.

На данный момент разрабатывается инициатива создания международного стандарта, который мог бы обслуживать всю письменность в Европе, так называемый паневропейский сет шрифтов. До сегодняшнего момента ничего подобного не существовало. Для Болгарии появление болгарской кириллицы в данном сете - вопрос чести.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #Болгария #кириллица


"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 3598

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2894

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6167

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?




Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3623

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


يدعو الخبراء إلى تحويل اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية 3939

فريق خبراء من الأردن شيشانيي الأصل يقترحون تحويل اللغة الشيشانية من الأبجدية السيريلية إلى الأبجدية العربية، التي كانت تستخدم حتى عام 1924. وفي سبيل ذلك تم إطلاق حملة على مواقع شبكات التواصل الاجتماعي لإيجاد مؤيدين لفكرة تغيير اللغة الكتابية الشيشانية.


В Татарстане отменен закон о переводе татарского алфавита на латинскую графику 3102

Депутаты парламента Татарстана в понедельник признали утратившим силу закон от 15 сентября 1999 года "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". Однако на деле это вовсе не означает, что вопрос о переводе татарской кириллической графики на латиницу закрыт.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 6482

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей 3933

В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков.


Popis stanovnista 2849




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий рекламного и SEO-сленга
Глоссарий рекламного и SEO-сленга



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru