Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Отличия между болгарской и русской кириллицей

В первом классе каждый маленький болгарин старательно выводит буквы болгарской кириллицы, далее в его жизни они практически не используются.

Дамаскинова Жанна
24 Августа, 2016




На компьютерной клавиатуре, в книгах, в телевизионных титрах и социальных публикациях - всюду используется русская кириллица. Группа болгарских дизайнеров считает крайне несправедливым обращение к болгарской кириллице только в момент знакомства с буквами в начальной школе.

По словам дизайнеров-будителей: "Кириллица, вообще письмо, - это мощная часть идентичности народа. Наша идея в том, чтобы болгары знали о доступной альтернативной форме письма, которая называется болгарской кириллицей". Специалисты не придают своей кампании патриотический пафос наподобие "выбирай болгарское", и ни в коем случае не опровергают использование русской кириллицы. Современная форма болгарского письма - это лишь исторический результат тесной взаимосвязи между Россией и Болгарией. Стандарт письма никогда не был для болгар плодом серьезного осмысления или сознательного решения. В начале XX века Россия как огромный рынок поручила западноевропейским типографским домам разработать шрифты для существующих технологических и печатных потребностей. Поэтому у Запада сложилось представление о кириллице в форме русского письма.

Парадокс, но именно в период советского влияния в Болгарии начали эксперементировать с формой написания. Строчные буквы начали различать от заглавных, они приобрели удлинение, а некоторые из заглавных букв видоизменились. Известный болгарский типограф Васил Йончев обратил общественное внимание на прогрессивность болгарской кириллицы и помог воспринять ее как часть культурного наследия. Современные дизайнеры сегодня решили актуализировать и поддержать данную идею.

Болгарская кириллица имеет богатые формы. Основное отличие - в русской кириллице все строчные буквы имеют одинаковый размер, что создает единообразную графическую картину. По словам специалистов, чем больше визуальных графических особенностей содержит слово, тем больше его значимость.

В манифесте, который выдвигают болгарские дизайнеры, озвучена основная задача: помочь болгарскому населению различать форму письма, а также мотивировать коллег использовать больше болгарскую кириллицу. В дальнейшем благодаря различным сопутствующим кампаниям, конкурсам и мероприятиям, посвященным данной теме, планируется возродить болгарскую кириллицу на государственном уровне.

На данный момент разрабатывается инициатива создания международного стандарта, который мог бы обслуживать всю письменность в Европе, так называемый паневропейский сет шрифтов. До сегодняшнего момента ничего подобного не существовало. Для Болгарии появление болгарской кириллицы в данном сете - вопрос чести.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, Болгария, кириллица




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документы для аттестации", Юридический перевод, Переводчик №481

метки перевода: статья, преступление, ответственность, сторона, публикация, доказательство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Японский язык



В Татарстане отменен закон о переводе татарского алфавита на латинскую графику



Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru