Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Upstander, Turtle Island, и tink - обновления OxfordDictionaries.com

Новые слова, добавленные в OxfordDictionaries.com, как обычно из самых разнообразных областей: от политического дискурса до современного сленга.

Волгина Юлия
11 Августа, 2016

Gender identity - Гендерная идентичность
Аббревиатуры AFAB и AMAB теперь добавлены к OxfordDictionaries.com, которые расшифровываются ‘assigned female at birth – присвоенный женский статус при рождении’ и ‘assigned male at birth – присвоенный мужской статус при рождении’ соответственно. Помимо этого можно отметить неологизмы в области хирургии по изменению пола: bottom (нижняя часть) surgery and top (верхняя часть) surgery.


Upstander
Согласно OxfordDictionaries.com термин обозначает: "человек, который говорит или действует в поддержку того или иного лица, которое подвергается давлению или издевкам». Придуман в 2002 году ирландско-американским дипломатом Саманта Пауэр в противоположность bystander (сторонний наблюдатель).

Политика
Precariat – социальный класс, рабочие места и доходы которого незащищены.

Kakistocracy – правительство, состоящее из наименее подходящих или компетентных граждан государства. Слово происходит от греческого kakistos (худший) в отличие от аристократии aristocracy, где aristo (лучший).

Спорт и игры
Среди последних обновлений: paddleboarding, paddleboarder и paddleboard (вид спорта, когда вы лежа, стоя на коленях или стоя на paddleboard (доска для серфинга) продвигаетесь по воде с помощью весла или рук).

Наряду с этими терминами, можно отметить surfer dude - неформальный термин для «стильного, уверенного в себе и раскрепощенного парня-сервера».

Slackline употребляется и как существительное, и как глагол. Означает «балансировать на веревке, которая крепится над землей, но не натягивается».

Вспоминая о видеоиграх, можно упомянуть avi - аббревиатура для аватара.

А также…

Необычное географическое название также было включено в OxfordDictionaries.com - Turtle Island - название для Северной Америки, используемое среди североамериканских индейцев. Такое использование возникло в 20-м веке в результате ассоциации континента с гигантской черепахой.



Поделиться:




Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.


Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?

На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало".


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка

Язык и правописание уличной рекламы в Азербайджане находятся в ужасном состоянии. Чтобы исправить это, необходимо срочно усовершенствовать рекламное законодательство. Об этом заявила член комитета по культуре Милли Меджлиса Жаля Алиева.


Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"



Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода

Речь президента Ирана Махмуда Ахмадинеджада на заседании Генассамблеи ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода на английский язык в полупустом зале.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: сленг, спорт, политика, слово, словарь, OxfordDictionaries.com





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Микрошарик стеклянный гидрофобизированный / Glass Hydrophobized Microsphere", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: температура, сканирование, изделие, компоновка, изображение, соответствие, получать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


ECUBEX – la nueva caravana bananera de Ecuador a Rusia


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по рекламе и PR
Глоссарий по рекламе и PR



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru