Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Почему в Болгарии говорят «добър вечер» вместо «добра вечер»?

С течением времени некоторые существительные в болгарском языке изменили свой род с мужского на женский.

Дамаскинова Жанна
10 Августа, 2016




Согласно грамматическим правилам болгарского языка род существительного определяется его окончанием в единственном числе. Если слово заканчивается на согласный звук, то преимущественно эта часть речи мужского рода. Не исключением является и слова мужского рода на –а («баща», т.е. «отец») или на -о («дядо», т.е. «дедушка»), а также женского рода с окончанием на согласный звук: «любов», «нощ».

Интересно, что с течением времени множество слов мужского рода превратилось в часть речи женского рода, например, «пот», «жар», «прах». Слово «вечер» изначально являлось существительным мужского рода, и в болгарской речи звучала фраза «добър вечер!». Чтобы употреблять данное слово в одном смысловом круге со словами «нощ», «вечеря», «вечерня», существительное «вечер» изменило свой род на женский. Однако сегодня при встрече болгары по-прежнему говорят «добър вечер!» вместо «добра вечер». Лингвистика языка в качестве напоминания о прошлом сохранила данную фразу без изменений. Интересно отметить, что сочетание слова «вечер» с другими прилагательными используется уже в женском роде, например, «приятна вечер».

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (до 25 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: слова, Болгария, Род существительного




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность", Юридический перевод, Переводчик №796

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Словари



Билингвы думают одновременно на двух языках - исследование




Билингвы думают одновременно на двух языках - исследование




Билингвы думают одновременно на двух языках - исследование





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru