Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Олимпиада по русскому языку для зарубежных школьников

Министерство образования и науки Российской Федерации учредило Международную Олимпиаду по русскому языку, которая стартовала в мае 2016 года.

Лусине Гандилджян
09 Августа, 2016




XIV Олимпиада проводится в 4 этапа:
После регистрации на портале " Образование на русском"(https://pushkininstitute.ru/) - до18:00 31.08.2016 года, состоится:
Отборочный этап - с 15 июня до 15 сентября 2016 года, затем
Полуфинал - с 16 сентября до 30 сентября, и
Финал - с 15 ноября до 30 ноября 2016 года.
Целью Олимпиады является продвижение русского языка за рубежом, повышение интереса к языку и к России, а также повышение престижа учителя русского языка за рубежом.
К новшествам этого года относятся:
Дистанционный режим отборочного этапа и полуфинала на портале https://pushkininstitute.ru/;

Участвовать в Олимпиаде могут старшеклассники зарубежных школ, которые победили в национальных олимпиадах по русскому языку как иностранному, победители национальных олимпиад, учащиеся зарубежных школ из стран-участниц МАПРЯЛ и индивидуальные участники.
Граждане РФ к Олимпиаде не допускаются.
Конкурсныe направления:
I Для учащихся старших классов зарубежных школ, изучающих русский язык как иностранный.
II Для учащихся старших классов зарубежных школ с русским языком обучения.
Участники Олимпиады получат электронные сертификаты.
По пять победителей Олимпиады I и II конкурсному направлению получат сертификаты, дающие возможность продолжить учебу в ФГБОУ ВО " Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина" или в другом учреждении высшего образования Российской Федерации по Филологической / лингвистической программам за счёт средств бюджета РФ.




Поделиться:




"Контекстные войны". Особенности рекламы переводческих услуг. Статья.

Стратегии участников рынка переводов в отношении контекстной рекламы. Сколько мы тратим на контекстную рекламу? Что мы получаем за эти деньги?


Сочинцы 8 месяцев учили английский язык

Образовательная программа "Слово дня" подходит к концу. Восемь месяцев сочинцы учили английский язык по специально разработанной системе.


Первый этап языковой олимпиады по татарскому языку завершен

Подошел к концу первый тур Международной олимпиады на знание татарского языка и литературы. Конкурс организовало Министерство образования и науки Республики Татарстан, а также Казанский (Приволжский) государственный университет.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу

Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans".


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык



15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык



Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады

По результатам VIII Международной олимпиады по лингвистике, проходившей в Стокгольме (Швеция), пятеро российских школьников вернулись домой с медалями.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: конкурс, лингвист, русский язык, олимпиада, русский язык как иностранный





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru