Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


9 интересных фактов о Международном фонетическом алфавите

Каждая система письма представляет речь по-разному, и часто абсолютно непонятно, как то или иное слово произносится на самом деле. На протяжении столетия International Phonetic Alphabet (Международный фонетический алфавит) пытался создать систему, способную отражать произношение любого разговорного языка. Вот 11 интересных фактов о IPA.

Волгина Юлия
27 Июля, 2016

1. ЕГО ИЗНАЧАЛЬНОЙ ЦЕЛЬЮ БЫЛО ОБЛЕГЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ.
При изучении иностранного языка, мы, как правило, адаптируем произношение под нормы нашего собственного языка. Учитель английского языка по имени Поль Пасси подумал, что нужно начинать изучение языка с чисто фонетического варианта письма. Он основал Международную фонетическую ассоциацию в Париже в 1886 году.

2. ОН РАСШИРЯЛСЯ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ БОЛЬШЕ И БОЛЬШЕ ЯЗЫКОВ.
Первоначальная версия могла обрабатывать звуки на французском, английском и немецком языках. В поздние версии добавлены символы для фарингеальных звуков (например, [ʕ] в арабском), ретрофлексных согласных ([ɖ] в хинди), щелкающих звуков ([ǂ] в койсанских языках), а также ряда других звуков речи. Теперь он может обрабатывать почти любой разговорный язык.

3. ОН ВЫРОС С 40 ДО 200 СИМВОЛОВ.
Первая версия IPA состояла из 30 согласных и 13 гласных, плюс несколько диакритических знаков. Теперь количество согласных и гласных увеличено вдвое, плюс знаки препинания, тоновые маркеры, и другие символы, которые делают возможным представление тысячи разнообразных звуков.

4. ОН МОЖЕТ ПРЕДСТАВИТЬ ПОЦЕЛУЙ, ШИКАЮЩИЙ ЗВУК, ИЛИ VOCAL FRY.
Наличие билабиальных звуков ([ʘ] для звука поцелуя), губно-губных трелей ([ʙ] для шиканья), и скрипучих звуков ([а] для «vocal fry») делают возможности IPA безграничными.

5. ДО 1971 СТАТЬИ IPA ПУБЛИКОВАЛИСЬ НА ЯЗЫКЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ФОНЕТИЧЕСКОЙ АССОЦИАЦИИ


Оригинальное название Международной фонетической Ассоциации было Dhi Fonètik Tîtcerz` Asóciécon, а ее журнал назывался Dhi Fonètik Tîtcer. В 1889 году журнал был переименован в Le Maître Phonétique. Практика публикации текстов на IPA закончилась в 1971 году, когда журнал был переименован в Journal of the International Phonetic Association.

6. ПОЯВИЛИСЬ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПЕЧАТНЫЕ МАШИНКИ ДЛЯ IPA.
Чтобы делать записи на IPA, были созданы специальные пишущие машинки. Хотя они довольно дороговаты: модели, созданные в 1912 сегодня стоят $1600 - 3200$.

7. IPA СПОСОБЕН ПРЕДСТАВИТЬ РАЗНЫЕ АКЦЕНТЫ.
Вы можете убедиться в этом сами на Lingorado. Сравните британскую и американскую версии любой фразы, к примеру, “Herbs and tomatoes for your vitamin laboratory.”

8. IPA ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ПЕВЦАМ РАЗУЧИВАТЬ АРИИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ.
В дополнение к изучению нот и музыки, оперные певцы должны стать экспертами в правильном произношении слов.

9. ВЫ МОЖЕТЕ ЧИТАТЬ ЛИТЕРАТУРУ НА IPA.
Существует не так много литературных произведений в форме IPA, но можно провести вечерок за чтением, к примеру, ˈÆlɪsɪz Ədˈventʃəz ɪn ˈWʌndəˌlænd.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Международный фонетический алфавит, факт, язык, письмо, произношение, акцент, символ, звук




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация сайта", Информационные технологии, Переводчик №654

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом



Как испанцы узнают русский акцент



Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки




В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой




Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов



Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru