Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Происхождение 10 английских названий животных

Слово animal происходит от латинского слова anima (дыхание или душа). Имена различных видов животных нередко имеют собственную довольно интересную историю.

Волгина Юлия
26 Июля, 2016

1. PENGUIN
Никому доподлинно неизвестно, почему пингвинов называют penguins (не помогает и тот факт, что ранее их называли arsefeet), но наиболее вероятная теория о том, что пингвин является сокращением от валлийского pen gwyn (белая голова).

2. ALBATROSS
В 16-м веке арабское слово для морского орла, al-ghattas, пришло в испанский язык и стало обозначать «alcatraz» (одноименное название получил и остров с тюрьмой). Alcatraz затем был заимствован на английский язык и в конце 17-го века принял форму albatross. Согласно альтернативной теории, albatross and аlcatraz не связаны, и albatross произошел от португальского alcatruz (приспособление, которое несло воду вокруг водяного колеса).

3. RHINOCEROS
Rhinoceros (носорог) в буквальном переводе означает «рогатый нос». The rhino– имеет аналогичное значение в таких словах как rhinoplasty, а -ceros прослеживается в словах triceratops и keratin (волокнистый белок, который составляет основу наших волос, ногтей и рога носорога).

4. OSTRICH
Английское слово для «страуса» - сокращение латинского avis struthio, где avis (птица) и struthio (страус). В свою очередь, struthio происходит от греческого strouthos meagle (большой воробей).

5. HIPPOPOTAMUS
Бегемот буквально означает «речная лошадь» на греческом языке. Что ж, следует признать, что бегемот больше похож на лошадь, чем страус на воробья.

6. RACCOON
Енот является производным от алгонкинского слова, которое буквально означает «он скребет своими руками».


7. MOOSE
Полагают, что лось – тоже слово алгонкинского происхождения, которое в буквальном смысле означает «сдирать», ссылаясь на тягу этого животного грызть кору деревьев.

8. TIGER
Происхождение слова «тигр» туманно. Возможно, оно связано с tighri - слово из авестийского (древний иранский язык), что буквально означает «стрелка» или «острый предмет».

9. LEOPARD
Леопард в буквальном переводе означает «лев-пантера» или «лев-леопард». Само слово лев настолько старо, что его происхождение, вероятно, заложено в древнейших египетских иероглифах.

10. CHEETAH
Происходит от chita, что на хинди означает «барс» и, в свою очередь, вероятно, происходит от санскритского слова «пятнистый».


Поделиться:




Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»?

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


Происхождение английской фразы "It Takes Two to Tango"

Танго – это популярный танец, в котором два партнера двигаются определенным образом относительно друг друга. Танго всегда танцевали в парах, и обе половинки исключительно важны. "It takes two to tango" – это обычное идиоматическое выражение, навеянное этой специфической характеристикой танца, используется для описания ситуации, в которой необходимы партнерские отношения. Как же эта фраза приобрела этот переносный смысл?


Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно

Изготавливать орудия труда и говорить люди начали одновременно. К такому выводу пришли ученые из Университета Ливерпуля после проведения серии тестов с применением функциональной транскраниальной доплерографии.




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.


В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии

Список самых обсуждаемых тем среди российских пользователей социальной сети Facebook возглавило в этом году имя основателя компании Apple Стива Джобса (причем, написанное на английском языке), скончавшегося в октябре этого года.


Перевод с древнеанглийского: Лингвисты работают над созданием словаря древнеанглийского языка

Ученые из Университета Торонто скрупулезно работают над воссозданием картины английского языка, который больше не употребляется. В словаре древнеанглийского языка будет отражено состояние первой версии письменного и устного английского, который использовался с середины V до середины XII веков.


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков

Российская компания ПРОМТ, занимающаяся разработками систем автоматизированного перевода, принимает участие в разработке онлайн-переводчика, охватывающего 42 языка мира.


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: название, животное, происхождение, перевод, история



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Электронный прайс / Price digital", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: прайс-лист, брендинг, реклама, новостной.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Покупка недвижимости в Испании стала в последние 10 лет очень распространенным явлением в нашей стране.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по геофизике
Глоссарий по геофизике



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru