Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Карманный переводчик

Одно из основных трудностей путешествия в другую страну является языковой барьер. Компания «Сигмо» разработала альтернативное решение.





Развитие технологий в современном мире позволяет использовать универсальные средства для перевода, облегчающие коммуникацию между людьми. Молодая компания «Сигмо» разработала подобное решение. Небольшое одноименное устройство в реальном времени может переводить разговор на 25 языках, среди которых есть и болгарский язык.

«Сигмо» - исключительно упрощено – даже не располагает дисплеем. Устройство имеет два режима работы. Первый – это моментальный перевод на выбранный язык проговоренного в микрофон текста, второй – это «слушанье» иностранного языка и его перевод на язык пользователя.

Устройство имеет функцию громкой связи и может быть использовано в качестве приемника для ассистента Siri на Apple. Связь со смартфоном через Bluetooth является обязательной. Необходимым является и подключение к интернету, а благодаря приложениям iOS и Android может быть выбран язык перевода. Функция оффлайн-перевода также доступна. В данном случае пользователям необходимо скачать готовые словари на своем смартфоне и использовать «Сигмо» без выхода в интернет. По мнению разработчиков, это абсолютно не влияет на качество распознавания речи.

Компания до сих пор набирает финансирование посредством платформы Indiegogo, где карманный переводчик можно заказать заранее. Первые «Сигмо» были выпущены в январе 2014 года, и их цена составляла $50.


Поделиться:




Росгвардия проводит поэтический конкурс «Белые журавли»

Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации проводит творческий конкурс поэзии, который приурочен ко дню памяти павших на полях сражений — «Празднику белых журавлей». Участвовать в нем могут все желающие.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Таинственная сарма

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет



В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков

В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России.


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне

В ходе визита в США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Фелипе Кальдероне касательно иммиграционного законодательства в американском штате Аризона.


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец

Возмущение болгарского Министерства земледелия и продуктов вызвал репортаж Первого канала российского телевидения об опасном вирусе, который содержится в болгарском перце.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, переводчик





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Настольная плита для варки макарон", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: проволока, нагреватель, экран, диапазон, травма, лампа, накладка.

Переводы в работе: 24
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по геологии и горным работам
Глоссарий по геологии и горным работам



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru