Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Турецкие и греческие названия по-болгарски

Как бы изменилась карта Болгарии, если все турецкие и греческие названия населенных местностей перевести на болгарский язык?





Название местности Хасково произошло от турецкого "Хас Кьой", что означает "село владетеля", в переводе на болгарский язык название звучало бы как "Царско село". Имя болгарского города "Пазарджик" произошло от турецкого слова "пазар", которое уже давно усвоено в болгарском языке, а "джик" - это турецкий уменьшительно-ласкательный суффикс. "Пазарджик" буквально означает "базар", и на болгарском языке название звучало бы как "Маркетче".

Самые крупные парки в Плевене и Стара Загора также носят чужестранные названия - "Аязмото" и "Кайлъка", что на болгарском языке звучало бы как "Света вода" и "Скалите", т.е. "Святая вода" и "Скалы".

В течение 500-летнего османского рабства большинство названий городов турки не изменили, а просто адаптировали к своей фонетике. Так, например, Филипопол стал Филибе, Русе стал Русчук, Плевен стал Плевна, Ловеч стал Ловча, а Бдин - Видин и до сих пор сохранил турецкую фонетику. Другие просто переведены на турецкий, например, Стара Загора стала Ески Заара.

Интересно, что политические деятели, озабоченные чистотой национального языка, фанатически подошли к данному вопросу. Например, болгарский партийный деятель Волен Сидеров "перевел" свою фамилию с греческого языка, и стал Волен Желязков ("сидер" в переводе с греческого "железо").




Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Итальянская" лингвовикторина (до 25 июня)


Наиболее читаемые

Архив

метки: турецкий, греческий, болгарский, Болгария, название




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информационное письмо ", Юридический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




Таинственная сарма




Ракия - «повелительница солнечной энергии»




Болгария - страна светлых, сияющих людей





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru