Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В этом году исполняется 400 лет армянскому книгопечатанию во Львове

После Венеции, Константинополя и Рима Львов стал четвёртым центром армянского книгопечатания в мире.





15 декабря 1616 года здесь в армянской типографии, созданной Ованесом Караматенци, был издан "Давит ев Сагмос" (Псалтырь Давида), первая напечатанная в Украине армянская книга, которая хранится сейчас в Венеции.

Кстати, во Львовской типографии Яна Карматенца, была напечатана единственная в мире печатная книга на армяно-кипчакском языке - "Молитвенник "( Альгиш Битики).
Армянский язык стал 18-м в мире, на котором книги были напечатаны гутенбергским способом.
Первая же армянская книга - Урбатагирк (арм. Ուրբաթագիրք), что в дословном переводе означает «Книга Пятницы», была напечатана в 1512 году в Венеции. О самом армянском первопечатнике мало что известно. Он имел свой издательский знак и называл себя «мегапарт», что переводится как (грешный). Благодаря Акопу Мегапарту армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков народов Азии и СНГ.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #армянский язык #типографии #перевод


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 1085

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как появилось название «Китай-город» 1081

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.


Книгу о Криштиану Роналду перевели на армянский язык 1533

В сентябре в книжных магазинах Еревана появилась книга, рассказывающая о жизни и карьере одной из величайших футбольных звезд - Криштиану Роналду.




Библии со всего мира 1056

В музее Библии в США выставлено более 600 древних и современных христианских рукописей на различных языках.


Աշխարհի ատլասը հայերեն վաճառվել է 37500 դոլարով 987

Ինչպես հաղորդում է Fine Books-ը՝ «Swann Galleries» Նյու Յորքի աճուրդը, որը մասնագիտացված է գրքերի, քարտեզների ու ձեռագրերի ուղղությամբ, հունիսի 7-ին կազմակերպել է քարտեզների ու ատլասների աճուրդ:


Армянский папирус 1646

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.


Завещание Александра Македонского 1393

Исследуя тексты древнеармянского манускрипта, известного под названием Alexander Romance (Ալեքսանդրի վարք), британский эксперт Девид Гранд обнаружил в нем завещание Александра Македонского.


Китай и Армения 1493

Сегодня в Армении намечается повышенный интерес к китайскому языку, которому обучают в Ереванском гуманитарном институте, в Институте Конфуция и Ереванском лингвистическом университете им. В.Брюсова.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо 2119

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод

метки перевода: собственность, сторона, правовой, свидетельство.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Оживление на рынке переводов с французского языка


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Корейские числительные
Корейские числительные



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru